# msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: RT 4.0.x\n" "Report-Msgid-Bugs-To: rt-devel \n" "POT-Creation-Date: 2011-08-05 23:32+0000\n" "PO-Revision-Date: 2011-08-06 00:10+0000\n" "Last-Translator: Shawn M Moore \n" "Language-Team: rt-devel \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2011-08-06 01:13+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 13613)\n" #: share/html/Articles/Elements/NewestArticles:51 share/html/Articles/Elements/UpdatedArticles:51 share/html/Elements/RT__Class/ColumnMap:55 share/html/Elements/RT__CustomField/ColumnMap:55 share/html/Elements/RT__Dashboard/ColumnMap:55 share/html/Elements/RT__Group/ColumnMap:55 share/html/Elements/RT__Queue/ColumnMap:55 share/html/Elements/RT__SavedSearch/ColumnMap:55 share/html/Elements/RT__Scrip/ColumnMap:55 share/html/Elements/RT__Template/ColumnMap:55 share/html/Elements/RT__User/ColumnMap:55 msgid "#" msgstr "#" #: share/html/Approvals/Elements/Approve:50 share/html/Approvals/Elements/ShowDependency:73 share/html/SelfService/Display.html:48 share/html/Ticket/Display.html:194 share/html/m/ticket/history:56 share/html/m/ticket/show:205 #. ($Ticket->Id, $Ticket->Subject || '') #. ($Ticket->id, $Ticket->Subject) #. ($TicketObj->Id, $TicketObj->Subject || '') #. ($link->BaseObj->Id, $link->BaseObj->Subject) #. ($t->Id, $t->Subject || '') #. ($ticket->Id, $ticket->Subject) msgid "#%1: %2" msgstr "#%1: %2" #: lib/RT/URI/fsck_com_rt.pm:219 #. ($self->ObjectType, $self->Object->Id) msgid "%1 #%2" msgstr "%1 #%2" #: lib/RT/Date.pm:369 #. ($s, $time_unit) msgid "%1 %2" msgstr "%1 %2" #: lib/RT/Tickets.pm:2011 #. ($args{'FIELD'}, $args{'OPERATOR'}, $args{'VALUE'}) msgid "%1 %2 %3" msgstr "%1 %2 %3" #: lib/RT/Date.pm:609 #. ($wday,$mon,$mday,$year) msgid "%1 %2 %3 %4" msgstr "%1 %3.%2.%4" #: lib/RT/Date.pm:624 #. ($wday,$mon,$mday,$hour,$min,$year) msgid "%1 %2 %3 %4:%5 %6" msgstr "" #: lib/RT/Date.pm:621 #. ($wday,$mon,$mday,$hour,$min,$sec,$year) msgid "%1 %2 %3 %4:%5:%6 %7" msgstr "%1 %3.%2.%7 %4:%5:%6" #: lib/RT/Record.pm:1735 lib/RT/Transaction.pm:720 lib/RT/Transaction.pm:762 #. ($cf->Name, $new_content) #. ($field, $new) #. ($self->Field, $principal->Object->Name) msgid "%1 %2 added" msgstr "%1 %2 přidán" #: lib/RT/Date.pm:366 #. ($s, $time_unit) msgid "%1 %2 ago" msgstr "- %1 %2" #: lib/RT/Record.pm:1742 lib/RT/Transaction.pm:726 #. ($cf->Name, $old_content, $new_content) #. ($field, $old, $new) msgid "%1 %2 changed to %3" msgstr "%1 %2 změněno na %3" #: lib/RT/Record.pm:1739 lib/RT/Transaction.pm:723 lib/RT/Transaction.pm:768 #. ($cf->Name, $old_content) #. ($field, $old) #. ($self->Field, $principal->Object->Name) msgid "%1 %2 deleted" msgstr "%1 %2 smazán" #: share/html/Widgets/SavedSearch:139 #. (loc($self->{SearchType}), $self->{CurrentSearch}{Object}->Description) msgid "%1 %2 deleted." msgstr "%1 %2 smazán." #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "%1 %2 renamed to %3." msgstr "%1 %2 přejmenován na %3." #: share/html/Widgets/SavedSearch:129 #. (loc($self->{SearchType}), $args->{SavedSearchDescription}) msgid "%1 %2 saved." msgstr "%1 %2 uložen." #: share/html/Widgets/SavedSearch:113 #. (loc($self->{SearchType}), $args->{SavedSearchDescription}) msgid "%1 %2 updated." msgstr "" #: share/html/Elements/RT__Scrip/ColumnMap:89 share/html/Ticket/Elements/PreviewScrips:70 #. ($_[0]->loc($_[0]->ConditionObj->Name), $_[0]->loc($_[0]->ActionObj->Name), $_[0]->loc($_[0]->TemplateObj->Name),) #. (loc($scrip->ConditionObj->Name), loc($scrip->ActionObj->Name), loc($scrip->TemplateObj->Name)) msgid "%1 %2 with template %3" msgstr "%1 %2 se vzorem %3" #: share/html/Ticket/Elements/ShowAttachments:86 share/html/m/ticket/show:342 #. ($rev->CreatedAsString, $size, $m->scomp('/Elements/ShowUser', User => $rev->CreatorObj)) #. ($rev->CreatedAsString, $size, $rev->CreatorObj->Name) msgid "%1 (%2) by %3" msgstr "%1 (%2) vytvořil %3" #: share/html/Approvals/Elements/Approve:72 share/html/Approvals/Elements/Approve:81 share/html/SelfService/Update.html:63 share/html/Ticket/Elements/EditBasics:64 share/html/Ticket/Update.html:110 share/html/Ticket/Update.html:122 share/html/Tools/MyDay.html:68 share/html/m/ticket/reply:64 share/html/m/ticket/reply:73 #. ($m->scomp('/Elements/ShowUser', User => $TicketObj->OwnerObj)) #. ($m->scomp('/Elements/ShowUser', User => $t->OwnerObj)) #. (loc($Ticket->Status)) #. (loc($TicketObj->Status)) #. (loc($t->Status)) #. (loc('Approve')) #. (loc('Deny')) #. (loc($Ticket->Status())) msgid "%1 (Unchanged)" msgstr "%1 (Nezměněn)" #: share/html/Dashboards/Elements/Deleted:57 #. (($_->{description} || $_->{name}), $_->{pane}) msgid "%1 (from pane %2)" msgstr "" #: bin/rt-crontool:360 #. ("--log") msgid "%1 - Adjust LogToScreen config option" msgstr "" #: bin/rt-crontool:335 bin/rt-crontool:342 bin/rt-crontool:348 #. ("--action-arg", "--action") #. ("--condition-arg", "--condition") #. ("--search-arg", "--search") msgid "%1 - An argument to pass to %2" msgstr "%1 - argument k předání %2" #: bin/rt-crontool:362 #. ("--verbose") msgid "%1 - Output status updates to STDOUT" msgstr "%1 - Výstupní stav jde do STDOUT" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "%1 - Specify id of the template you want to use" msgstr "%1 - Zadejte id vzoru, který chcete použít" #: bin/rt-crontool:354 #. ("--transaction") msgid "%1 - Specify if you want to use either 'first', 'last' or 'all' transactions" msgstr "%1 - Zadejte, zda chcete použít transakci 'first', 'last' nebo 'all'" #: bin/rt-crontool:351 #. ("--template") msgid "%1 - Specify name or id of template(s) you want to use" msgstr "" #: bin/rt-crontool:345 #. ("--action") msgid "%1 - Specify the action module you want to use" msgstr "%1 - Jaký akční modul chcete použít" #: bin/rt-crontool:357 #. ("--transaction-type") msgid "%1 - Specify the comma separated list of transactions' types you want to use" msgstr "%1 - Zadejte čárkami oddělený seznam typů transakcí, které chcete použít" #: bin/rt-crontool:339 #. ("--condition") msgid "%1 - Specify the condition module you want to use" msgstr "%1 - Jaký podmínkový modul chcete použít" #: bin/rt-crontool:332 #. ("--search") msgid "%1 - Specify the search module you want to use" msgstr "%1 - Jaký vyhledávací modul chcete použít" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "%1 DashBoards" msgstr "Řídící panely patřící %1" #: share/html/Elements/Footer:56 share/html/m/_elements/footer:51 #. ('»|«', $RT::VERSION, '2012', 'Best Practical Solutions, LLC',) #. ('', '', '2012', 'Best Practical Solutions, LLC',) msgid "%1 RT %2 Copyright 1996-%3 %4." msgstr "%1 RT %2 Copyright 1996-%3 %4." #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "%1 ScripAction loaded" msgstr "ScripAction %1 nahrána" #: lib/RT/Record.pm:1770 #. ($args{'Value'}, $cf->Name) msgid "%1 added as a value for %2" msgstr "%1 přidáno jako hodnota pro %2" #: share/html/Install/DatabaseDetails.html:170 #. ($RT::DatabaseName) msgid "%1 already exists and has RT's tables in place, but does not contain RT's metadata. The 'Initialize Database' step later on can insert metadata into this existing database. If this is acceptable, click 'Customize Basics' below to continue customizing RT." msgstr "%1 již existuje a má tabulky RT na svém místě, ale neobsahuje metadata RT. Pozdější krok 'Inicializovat databázi' umí vložit metadata do této existující databáze. Je-li to přijatelné, klikněte níže na 'Úprava základních údajů' pro pokračování v úpravě RT." #: share/html/Install/DatabaseDetails.html:175 #. ($RT::DatabaseName) msgid "%1 already exists, but does not contain RT's tables or metadata. The 'Initialize Database' step later on can insert tables and metadata into this existing database. if this is acceptable, click 'Customize Basic' below to continue customizing RT." msgstr "%1 již existuje, ale neobsahuje tabulky RT ani metadata. Pozdější krok 'Inicializovat databázi' umí vložit tabulky a metadata do této existující databáze. Je-li to přijatelné, klikněte níže na 'Úprava základních údajů' pro pokračování v úpravě RT." #: lib/RT/Link.pm:137 lib/RT/Link.pm:145 #. ($args{'Base'}) #. ($args{'Target'}) msgid "%1 appears to be a local object, but can't be found in the database" msgstr "%1 vypadá jako lokální objekt, ale není v databázi" #: share/html/Install/DatabaseDetails.html:166 #. ($RT::DatabaseName) msgid "%1 appears to be fully initialized. We won't need to create any tables or insert metadata, but you can continue to customize RT by clicking 'Customize Basics' below" msgstr "%1 se zdá být plně inicializována. Nebudeme potřebovat vytvořit žádné tabulky ani vložit metadata, ale můžete pokračovat v úpravě RT kliknutím níže na 'Úprava základních údajů'" #: lib/RT/Transaction.pm:597 share/html/Ticket/Elements/ShowDates:80 share/html/m/ticket/show:403 #. ($Ticket->LastUpdatedAsString, $Ticket->LastUpdatedByObj->Name) #. ($Ticket->LastUpdatedAsString, $m->scomp('/Elements/ShowUser', User => $Ticket->LastUpdatedByObj)) #. ($self->BriefDescription , $self->CreatorObj->Name) msgid "%1 by %2" msgstr "%1 uživatelem %2" #: lib/RT/Record.pm:509 lib/RT/Transaction.pm:657 lib/RT/Transaction.pm:857 lib/RT/Transaction.pm:862 lib/RT/Transaction.pm:876 lib/RT/Transaction.pm:885 lib/RT/Transaction.pm:923 #. ($self->loc($self->Field), ($self->OldValue? "'".$self->OldValue ."'" : $self->loc("(no value)")) , "'". $self->NewValue."'") #. ($self->loc($self->Field) , $q1->Name , $q2->Name) #. ($self->Field, ( $self->OldValue ? "'" . $self->OldValue . "'" : $no_value ), "'" . $self->NewValue . "'") #. ($self->loc( $args{'Field'} ), ( $old_val ? '"' . $old_val . '"' : $self->loc("(no value)") ), '"' . $self->__Value( $args{'Field'}) . '"') #. ($self->loc($self->Field), $t2->AsString, $t1->AsString) msgid "%1 changed from %2 to %3" msgstr "%1 změněno z %2 na %3" #: share/html/Admin/CustomFields/Modify.html:218 #. (loc("Render Type"), $original, $RenderType) msgid "%1 changed from '%2' to '%3'" msgstr "" #: share/html/Search/Chart.html:128 #. ($m->scomp('Elements/SelectChartType', Name => 'ChartStyle', Default => $ChartStyle), $m->scomp('Elements/SelectGroupBy', Name => 'PrimaryGroupBy', Query => $ARGS{Query}, Default => $PrimaryGroupBy)) msgid "%1 chart by %2" msgstr "%1 graf podle %2" #: share/html/Search/Elements/EditSearches:201 #. ($SavedSearch->{'Object'}->Description) msgid "%1 copy" msgstr "kopie %1" #: share/html/Admin/Tools/Configuration.html:77 #. ($meta->{'Source'}{'Extension'}) msgid "%1 core config" msgstr "" #: lib/RT/Record.pm:951 msgid "%1 could not be set to %2." msgstr "%1 nemůže být nastaveno na %2." #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "%1 couldn't set status to resolved. RT's Database may be inconsistent." msgstr "%1 nemůže nastavit stav na vyřešen. Databáze RT je možná nekonzistentní." #: lib/RT/Transaction.pm:624 #. ($obj_type) msgid "%1 created" msgstr "%1 vytvořen" #: lib/RT/Transaction.pm:635 #. ($obj_type) msgid "%1 deleted" msgstr "%1 smazán" #: lib/RT/Transaction.pm:630 #. ($obj_type) msgid "%1 disabled" msgstr "" #: share/html/Install/Sendmail.html:86 #. ($ARGS{SendmailPath}) msgid "%1 doesn't exist." msgstr "%1 neexistuje." #: lib/RT/Transaction.pm:627 #. ($obj_type) msgid "%1 enabled" msgstr "" #: etc/initialdata:574 msgid "%1 highest priority tickets I own" msgstr "%1 nejdůležitějších požadavků, které vlastním" #: bin/rt-crontool:327 #. ($0) msgid "%1 is a tool to act on tickets from an external scheduling tool, such as cron." msgstr "%1 je nástroj zpracující požadavky z vnějšího plánovacího nástroje jako je cron." #: sbin/rt-email-digest:92 #. ($0) msgid "%1 is a utility, meant to be run from cron, that dispatches all deferred RT notifications as a per-user digest." msgstr "" #: lib/RT/Queue.pm:899 lib/RT/Queue.pm:905 lib/RT/Ticket.pm:1112 lib/RT/Ticket.pm:1121 share/html/Ticket/Create.html:427 share/html/Ticket/Update.html:315 share/html/m/ticket/create:220 share/html/m/ticket/reply:229 #. ($args{'Email'}, $self->loc($args{'Type'})) #. ($email, $self->loc($args{'Type'})) #. ($email->format, loc($field =~ /^(.*?)s?$/)) #. ($email->format, loc(substr($field, 6))) msgid "%1 is an address RT receives mail at. Adding it as a '%2' would create a mail loop" msgstr "" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "%1 is no longer a %2 for this queue." msgstr "%1 již není %2 této fronty." #: lib/RT/Ticket.pm:1289 #. ($principal->Object->Name, $args{'Type'}) msgid "%1 is no longer a %2 for this ticket." msgstr "%1 již není %2 tohoto požadavku." #: lib/RT/Record.pm:1835 #. ($old_value, $cf->Name) msgid "%1 is no longer a value for custom field %2" msgstr "%1 již není hodnotou uživatelské položky %2" #: lib/RT/Queue.pm:269 #. ($value) msgid "%1 is not valid lifecycle" msgstr "" #: share/html/Ticket/Elements/ShowTime:49 share/html/Ticket/Elements/ShowTime:51 #. ($minutes) msgid "%1 min" msgstr "%1 %quant(%1,minuta,minuty,minut,minut)" #: share/html/Articles/Elements/UpdatedArticles:48 #. ($rows) msgid "%1 most recently updated articles" msgstr "" #: share/html/Articles/Elements/NewestArticles:48 #. ($rows) msgid "%1 newest articles" msgstr "" #: etc/initialdata:585 msgid "%1 newest unowned tickets" msgstr "%1 nejnovějších nevlastněných požadavků" #: lib/RT/CustomField.pm:1109 msgid "%1 objects" msgstr "%1 objekty" #: share/html/Admin/Tools/Configuration.html:74 #. ($meta->{'Source'}{'Extension'}) msgid "%1 site config" msgstr "" #: lib/RT/SharedSetting.pm:257 #. (ucfirst($self->ObjectName), $msg) msgid "%1 update: %2" msgstr "%1 aktualizace: %2" #: lib/RT/SharedSetting.pm:250 #. (ucfirst($self->ObjectName)) msgid "%1 update: Nothing changed" msgstr "%1 aktualizace: beze změny" #: lib/RT/SharedSetting.pm:254 msgid "%1 updated" msgstr "%1 aktualizován" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "%1 will resolve all members of a resolved group ticket." msgstr "%1 vyřeší všechny členy skupiny vyřešeného požadavku." #: lib/RT/CustomField.pm:1110 msgid "%1's %2 objects" msgstr "" #: lib/RT/CustomField.pm:1111 msgid "%1's %2's %3 objects" msgstr "" #: share/html/Admin/Users/GnuPG.html:107 #. ($UserObj->Name) msgid "%1's GnuPG keys" msgstr "" #: share/html/Elements/EditPassword:55 #. ($session{'CurrentUser'}->Name()) msgid "%1's current password" msgstr "" #: share/html/Dashboards/Elements/SelectPrivacy:63 share/html/Dashboards/Elements/SelectPrivacy:65 share/html/Dashboards/Elements/ShowDashboards:55 #. ($m->interp->apply_escapes($object->Name, 'h')) #. ($m->scomp('/Elements/ShowUser', User => $object)) #. ($Object->Name) msgid "%1's dashboards" msgstr "Řídící panely patřící %1" #: share/html/Articles/Article/Elements/SelectSavedSearches:56 share/html/Elements/SavedSearches:56 share/html/Search/Elements/SearchPrivacy:56 share/html/Search/Elements/SearchPrivacy:58 #. ($m->interp->apply_escapes($Object->Name, 'h')) #. ($m->scomp('/Elements/ShowUser', User => $Object)) #. ($privacies{$privacy}->Name) #. ($Object->Name) msgid "%1's saved searches" msgstr "Uložené dotazy patřící %1" #: lib/RT/Transaction.pm:539 #. ($self) msgid "%1: no attachment specified" msgstr "%1: neudána příloha" #: lib/RT/Date.pm:616 #. ($hour,$min) msgid "%1:%2" msgstr "" #: lib/RT/Date.pm:613 #. ($hour,$min,$sec) msgid "%1:%2:%3" msgstr "%1:%2:%3" #: share/html/Elements/CreateTicket:54 #. ($button_start, $button_end, $queue_selector) msgid "%1New ticket in%2 %3" msgstr "%1Nový požadavek v%2 %3" #: share/html/Ticket/Elements/ShowTransactionAttachments:138 #. ($size) msgid "%1b" msgstr "%1 B" #: share/html/Ticket/Elements/ShowTransactionAttachments:135 #. (int( $size / 102.4 ) / 10) msgid "%1k" msgstr "%1 kB" #: share/html/Ticket/Elements/ShowTransactionAttachments:132 #. (int( $size / 1024 / 102.4 ) / 10) msgid "%1m" msgstr "" #: share/html/Admin/Tools/Queries.html:110 share/html/Admin/Tools/Queries.html:81 #. (sprintf('%.4f', $duration)) #. (sprintf('%.4f', $seconds)) msgid "%1s" msgstr "" #: share/html/Articles/Topics.html:252 #. ($Articles->Count) msgid "%quant(%1,article)" msgstr "" #: share/html/Ticket/Elements/ShowTime:51 #. (sprintf("%.1f",$minutes / 60)) msgid "%quant(%1,hour)" msgstr "%quant(%1,hodina,hodiny,hodin)" #: lib/RT/Ticket.pm:903 #. ($args{'Status'}) msgid "'%1' is an invalid value for status" msgstr "%1 je neplatnou hodnotou pro stav" #: lib/RT/Queue.pm:553 #. ($name) msgid "'%1' is not a valid name." msgstr "" #: share/html/Articles/Article/Edit.html:135 share/html/Articles/Article/Edit.html:225 share/html/Articles/Article/ExtractFromTicket.html:93 share/html/Articles/Article/ExtractIntoTopic.html:70 #. ($Class) msgid "'%1' isn't a valid class identifier" msgstr "" #: lib/RT/Interface/Web.pm:2740 msgid "'Roles'" msgstr "" #: lib/RT/Interface/Web.pm:2703 msgid "'System'" msgstr "" #: lib/RT/Interface/Web.pm:2721 msgid "'User Groups'" msgstr "" #: lib/RT/Interface/Web.pm:2772 msgid "'Users'" msgstr "" #: share/html/Ticket/Elements/Reminders:101 msgid "(Check box to complete)" msgstr "" #: share/html/Admin/Elements/EditCustomFieldValues:92 share/html/Admin/Elements/EditQueueWatchers:67 share/html/Admin/Elements/EditScrips:67 share/html/Admin/Elements/EditTemplates:69 share/html/Admin/Groups/Members.html:107 share/html/Elements/EditLinks:112 share/html/Ticket/Elements/BulkLinks:117 share/html/Ticket/Elements/EditPeople:79 msgid "(Check box to delete)" msgstr "(Zatrhněte pro smazání)" #: share/html/Articles/Article/Elements/EditLinks:53 msgid "(Check boxes to delete)" msgstr "" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "(Check boxes to disable notifications to the listed recipients)" msgstr "(Zatrhněte pro zakázání upozorňování uvedených příjemců)" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "(Check boxes to enable notifications to the listed recipients)" msgstr "(Zatrhněte pro povolení upozorňování uvedených příjemců)" #: share/html/Ticket/Create.html:252 share/html/m/ticket/create:423 msgid "(Enter ticket ids or URLs, separated with spaces)" msgstr "(Zadejte identifikátory či URL požadavku, oddělené mezerami)" #: share/html/Admin/Queues/Modify.html:82 share/html/Admin/Queues/Modify.html:85 #. (RT->Config->Get('CommentAddress')) #. (RT->Config->Get('CorrespondAddress')) msgid "(If left blank, will default to %1)" msgstr "(Pro prázdné pole se použije %1)" #: share/html/Admin/Elements/EditCustomFields:95 share/html/Admin/Elements/ListGlobalCustomFields:55 msgid "(No custom fields)" msgstr "(Žádné uživatelské položky)" #: share/html/Admin/Groups/Members.html:71 msgid "(No members)" msgstr "(Žádní členové)" #: share/html/Admin/Elements/EditScrips:69 share/html/Admin/Elements/ListGlobalScrips:49 msgid "(No scrips)" msgstr "(Žádné scripy)" #: share/html/Admin/Elements/EditTemplates:54 msgid "(No templates)" msgstr "(Žádné vzory)" #: share/html/Admin/Elements/PickCustomFields:49 share/html/Admin/Elements/PickObjects:49 msgid "(None)" msgstr "(Žádné)" #: share/html/Ticket/Create.html:150 share/html/m/ticket/create:329 msgid "(Sends a carbon-copy of this update to a comma-delimited list of administrative email addresses. These people will receive future updates.)" msgstr "(Zašle kopii této aktualizace čárkami oddělenému seznamu e-mail adres. Tito lidé budou dostávat budoucí aktualizace.)" #: share/html/Ticket/Create.html:134 share/html/m/ticket/create:320 msgid "(Sends a carbon-copy of this update to a comma-delimited list of email addresses. These people will receive future updates.)" msgstr "(Zašle kopii této aktualizace čárkami oddělenému seznamu e-mail adres. Tito lidé budou dostávat budoucí aktualizace.)" #: share/html/Admin/Elements/EditScrip:100 msgid "(Use these fields when you choose 'User Defined' for a condition or action)" msgstr "(Použijte tyto položky, pokud jste v podmínce nebo akci vybrali hodnotu 'Uživatelem definované')" #: share/html/Ticket/Elements/ShowUserEntry:50 msgid "(Will not be sent email)" msgstr "(Nebude odeslán email)" #: share/html/Admin/CustomFields/index.html:74 msgid "(any)" msgstr "(vše)" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "(empty)" msgstr "(prázdná)" #: share/html/Articles/Elements/NewestArticles:66 share/html/Articles/Elements/UpdatedArticles:67 msgid "(no Summary)" msgstr "" #: share/html/Admin/Articles/Elements/Topics:99 share/html/Articles/Article/Elements/EditTopics:59 share/html/Articles/Article/Elements/EditTopics:76 share/html/Articles/Article/Elements/Preformatted:49 share/html/Articles/Article/Elements/Preformatted:50 share/html/Articles/Elements/BeforeMessageBox:103 share/html/Articles/Elements/BeforeMessageBox:120 share/html/Articles/Elements/BeforeMessageBox:70 share/html/Articles/Elements/BeforeMessageBox:82 share/html/Articles/Elements/BeforeMessageBox:90 share/html/Articles/Elements/NewestArticles:60 share/html/Articles/Elements/ShowTopic:51 share/html/Articles/Elements/UpdatedArticles:61 share/html/Articles/Topics.html:136 share/html/Articles/Topics.html:238 share/html/SelfService/Article/Display.html:49 share/html/SelfService/Article/Search.html:77 share/html/SelfService/Article/Search.html:85 msgid "(no name)" msgstr "" #: share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:264 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:281 msgid "(no pubkey!)" msgstr "" #: lib/RT/Transaction.pm:650 share/html/Admin/Elements/AddCustomFieldValue:72 share/html/Admin/Elements/EditCustomFieldValues:78 share/html/Admin/Elements/SelectRights:77 share/html/Admin/Tools/Shredder/Elements/Object/RT--Attachment:51 share/html/Admin/Tools/Shredder/Elements/SelectPlugin:55 share/html/Articles/Article/Elements/SearchByCustomField:56 share/html/Elements/EditCustomFieldSelect:116 share/html/Elements/EditCustomFieldSelect:90 share/html/Elements/EditCustomFieldSelect:99 share/html/Elements/SelectCustomFieldValue:53 share/html/Elements/ShowCustomFields:59 share/html/Search/Elements/Chart:121 share/html/Search/Elements/Chart:82 share/html/m/ticket/show:262 msgid "(no value)" msgstr "(bez hodnoty)" #: share/html/Admin/Elements/EditCustomFieldValues:49 msgid "(no values)" msgstr "(bez hodnot)" #: share/html/Elements/EditLinks:134 share/html/Ticket/Elements/BulkLinks:128 msgid "(only one ticket)" msgstr "(jen jeden požadavek)" #: share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:121 #. ($count) msgid "(pending %quant(%1,other ticket))" msgstr "" #: share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:113 msgid "(pending approval)" msgstr "(očekávájící schválení)" #: share/html/Admin/Users/Modify.html:69 msgid "(required)" msgstr "(povinné)" #: share/html/Elements/GnuPG/SelectKeyForEncryption:53 #. ($key->{'TrustTerse'}) msgid "(trust: %1)" msgstr "" #: share/html/Ticket/Elements/ShowTransactionAttachments:259 share/html/Ticket/Elements/ShowTransactionAttachments:67 msgid "(untitled)" msgstr "(nepojmenováno)" #: share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:267 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:284 msgid "(untrusted!)" msgstr "" #: share/html/Articles/Elements/BeforeMessageBox:68 share/html/Elements/EditCustomFieldSelect:59 msgid "-" msgstr "-" #: bin/rt-crontool:136 msgid "--template-id is deprecated argument and can not be used with --template" msgstr "" #: bin/rt-crontool:131 msgid "--transaction argument could be only 'first', 'last' or 'all'" msgstr "--parametrem požadavku může být pouze 'first', 'last' nebo 'all'" #: share/html/Ticket/Elements/EditBasics:136 msgid "<% $field->{'name'} %>" msgstr "" #: share/html/Admin/Articles/Elements/Topics:108 msgid "<%$Action%> here" msgstr "" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid " %1" msgstr " %1" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid " %1" msgstr " %1" #: etc/initialdata:215 msgid "A blank template" msgstr "Prázdný vzor" #: share/html/Admin/Users/Modify.html:356 msgid "A password was not set, so user won't be able to login." msgstr "Heslo nebylo nastaveno, uživatel se nebude moci přihlásit." #: lib/RT/ACE.pm:169 msgid "ACE not found" msgstr "ACE nenalezeno" #: lib/RT/ACE.pm:490 msgid "ACEs can only be created and deleted." msgstr "ACE mohou být pouze vytvářeny nebo rušeny." #: share/html/Search/Elements/SelectAndOr:48 msgid "AND" msgstr "AND" #: share/html/Elements/Tabs:468 msgid "About me" msgstr "O mně" #: share/html/Admin/Users/Modify.html:104 msgid "Access control" msgstr "Řízení přístupu" #: share/html/Admin/Elements/EditScrip:69 share/html/Elements/RT__Scrip/ColumnMap:76 msgid "Action" msgstr "Akce" #: lib/RT/Scrip.pm:153 lib/RT/Scrip.pm:633 #. ($args{'ScripAction'}) #. ($value) msgid "Action '%1' not found" msgstr "Akce '%1' nenalezena" #: bin/rt-crontool:231 msgid "Action committed." msgstr "" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Action committed.\\n" msgstr "Akce provedena.\\n" #: lib/RT/Scrip.pm:149 lib/RT/Scrip.pm:628 msgid "Action is mandatory argument" msgstr "Akce je povinným parametrem" #: bin/rt-crontool:227 msgid "Action prepared..." msgstr "Akce připravena..." #: share/html/Elements/Tabs:514 msgid "Actions" msgstr "" #: share/html/Ticket/Elements/ShowRequestor:164 msgid "Active Tickets" msgstr "" #: share/html/Tools/MyDay.html:53 #. ($session{'CurrentUser'}->Name) msgid "Active tickets for %1" msgstr "" #: share/html/Admin/Elements/EditRights:105 #. (loc($AddPrincipal)) msgid "Add %1" msgstr "" #: share/html/Search/Bulk.html:93 msgid "Add AdminCc" msgstr "Přidat AdminCc" #: share/html/Ticket/Elements/Bookmark:90 msgid "Add Bookmark" msgstr "Přidat záložku" #: share/html/Search/Bulk.html:89 msgid "Add Cc" msgstr "Přidat Cc" #: share/html/Search/Elements/EditFormat:51 msgid "Add Columns" msgstr "Přidat sloupce" #: share/html/Search/Elements/PickCriteria:48 msgid "Add Criteria" msgstr "Přidat podmínku" #: share/html/Ticket/Elements/AddAttachments:59 share/html/m/ticket/create:357 share/html/m/ticket/reply:133 msgid "Add More Files" msgstr "Přidat další soubory" #: share/html/Search/Bulk.html:85 msgid "Add Requestor" msgstr "Přidat žadatele" #: share/html/Admin/Elements/AddCustomFieldValue:48 msgid "Add Value" msgstr "Přidat hodnotu" #: share/html/Admin/Global/Scrip.html:61 msgid "Add a scrip which will apply to all queues" msgstr "Přidat scrip platný ve všech frontách" #: share/html/Search/Bulk.html:125 msgid "Add comments or replies to selected tickets" msgstr "Přidat komentáře či odpovědi k vybraným požadavkům" #: share/html/Admin/Elements/SelectNewGroupMembers:66 msgid "Add group" msgstr "" #: share/html/Admin/Groups/Members.html:63 msgid "Add members" msgstr "Přidat členy" #: share/html/Admin/Queues/People.html:83 share/html/Ticket/Elements/AddWatchers:51 msgid "Add new watchers" msgstr "Přidat nové pozorovatele" #: share/html/Admin/Elements/EditRights:170 #. (loc($AddPrincipal)) msgid "Add rights for this %1" msgstr "" #: share/html/Search/Build.html:83 msgid "Add these terms" msgstr "Přidat tyto podmínky" #: share/html/Search/Build.html:84 msgid "Add these terms and Search" msgstr "Přidat tyto podmínky a hledat" #: share/html/Admin/Elements/SelectNewGroupMembers:49 msgid "Add user" msgstr "" #: share/html/Search/Bulk.html:172 msgid "Add values" msgstr "Přidat hodnoty" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Add, delete and modify custom field values for objects" msgstr "Přidat, smazat nebo upravit hodnoty uživatelských položek pro objekty" #: lib/RT/CustomField.pm:208 msgid "Add, modify and delete custom field values for objects" msgstr "" #: lib/RT/Queue.pm:959 #. ($principal->Object->Name, $args{'Type'}) msgid "Added %1 to members of %2 for this queue." msgstr "" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Added principal as a %1 for this queue" msgstr "Uživatel přidán do této fronty jako %1" #: lib/RT/Ticket.pm:1163 #. ($self->loc($args{'Type'})) msgid "Added principal as a %1 for this ticket" msgstr "Uživatel přidán k tomuto požadavku jako %1" #: share/html/Elements/RT__Queue/ColumnMap:70 share/html/Elements/RT__User/ColumnMap:106 msgid "Address" msgstr "Adresa" #: share/html/Elements/RT__User/ColumnMap:111 msgid "Address 2" msgstr "" #: share/html/Admin/Users/Modify.html:130 share/html/User/Prefs.html:123 msgid "Address1" msgstr "Adresa1" #: share/html/Admin/Users/Modify.html:135 share/html/User/Prefs.html:127 msgid "Address2" msgstr "Adresa2" #: share/html/Ticket/Create.html:141 share/html/m/ticket/create:323 msgid "Admin Cc" msgstr "Admin Cc" #: etc/initialdata:292 msgid "Admin Comment" msgstr "Administrativní komentář" #: etc/initialdata:271 msgid "Admin Correspondence" msgstr "Administrativní korespondence" #: share/html/Admin/Queues/index.html:48 msgid "Admin queues" msgstr "Správa front" #: share/html/Admin/Global/index.html:48 msgid "Admin/Global configuration" msgstr "Správa/Globální konfigurace" #: lib/RT/Tickets.pm:151 msgid "AdminCCGroup" msgstr "" #: lib/RT/ACE.pm:102 lib/RT/Tickets.pm:140 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:183 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:100 share/html/Ticket/Elements/ShowPeople:66 share/html/m/ticket/show:298 msgid "AdminCc" msgstr "AdminCc" #: lib/RT/Graph/Tickets.pm:154 msgid "AdminCcs" msgstr "" #: lib/RT/Class.pm:94 msgid "AdminClass" msgstr "" #: lib/RT/CustomField.pm:206 msgid "AdminCustomField" msgstr "Spravovat uživatelskou položku" #: lib/RT/CustomField.pm:207 msgid "AdminCustomFieldValues" msgstr "" #: lib/RT/Group.pm:94 msgid "AdminGroup" msgstr "Spravovat skupinu" #: lib/RT/Group.pm:95 msgid "AdminGroupMembership" msgstr "Spravovat členství ve skupinách" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "AdminOwnPersonalGroups" msgstr "Spravovat vlastní osobní skupiny" #: lib/RT/Queue.pm:93 msgid "AdminQueue" msgstr "Spravovat frontu" #: lib/RT/Class.pm:95 msgid "AdminTopics" msgstr "" #: lib/RT/System.pm:81 msgid "AdminUsers" msgstr "Spravovat uživatele" #: share/html/Ticket/Elements/EditPeople:76 msgid "Administrative Cc" msgstr "Administrativní Cc" #: lib/RT/Installer.pm:154 msgid "Administrative password" msgstr "Administrativní heslo" #: share/html/Elements/Tabs:724 msgid "Advanced" msgstr "Pokročilé" #: share/html/Articles/Article/Elements/ShowSearchCriteria:49 share/html/Articles/Article/Elements/ShowSearchCriteria:51 msgid "Advanced search" msgstr "" #: share/html/Search/Elements/PickCriteria:59 msgid "Aggregator" msgstr "Operátor" #: etc/initialdata:363 etc/upgrade/3.8.2/content:69 msgid "All Approvals Passed" msgstr "Všechna schvalování prošla" #: share/html/Admin/Articles/Classes/Modify.html:75 msgid "All Articles in this class should be listed in a dropdown of the ticket reply page" msgstr "" #: share/html/Admin/Articles/Classes/index.html:76 msgid "All Classes" msgstr "" #: share/html/Elements/Tabs:403 msgid "All Dashboards" msgstr "" #: share/html/Admin/Queues/index.html:110 msgid "All Queues" msgstr "Všechny fronty" #: share/html/Ticket/Elements/ShowRequestor:166 msgid "All Tickets" msgstr "" #: share/html/User/Prefs.html:180 msgid "All iCal feeds embed a secret token which authorizes you. If the URL one of your iCal feeds got exposed to the outside world, you can get a new secret, breaking all existing iCal feeds below." msgstr "" #: share/html/Admin/Queues/index.html:98 msgid "All queues matching search criteria" msgstr "" #: share/html/m/_elements/menu:82 msgid "All tickets" msgstr "" #: share/html/Articles/Topics.html:52 msgid "All topics" msgstr "" #: lib/RT/System.pm:87 msgid "Allow creation of saved searches" msgstr "" #: lib/RT/System.pm:86 msgid "Allow loading of saved searches" msgstr "" #: lib/RT/System.pm:88 msgid "Allow writing Perl code in templates, scrips, etc" msgstr "" #: lib/RT/Attachment.pm:703 msgid "Already encrypted" msgstr "Již je zašifrováno" #: share/html/Search/Elements/EditQuery:60 msgid "And/Or" msgstr "And/Or" #: share/html/Articles/Article/Elements/ShowSearchCriteria:74 msgid "Any field" msgstr "" #: share/html/Search/Simple.html:65 msgid "Any word not recognized by RT is searched for in ticket subjects." msgstr "" #: share/html/Elements/RT__CustomField/ColumnMap:90 msgid "Applied" msgstr "" #: share/html/Admin/CustomFields/Modify.html:89 share/html/Elements/Tabs:339 share/html/Elements/Tabs:369 msgid "Applies to" msgstr "Vztahuje se na" #: share/html/Admin/Articles/Classes/Objects.html:56 share/html/Admin/CustomFields/Objects.html:57 msgid "Applies to all objects" msgstr "" #: share/html/Search/Edit.html:62 msgid "Apply" msgstr "Provést" #: share/html/Admin/Articles/Classes/Objects.html:60 share/html/Admin/CustomFields/Objects.html:61 msgid "Apply globally" msgstr "" #: share/html/Search/Edit.html:62 msgid "Apply your changes" msgstr "Provést změny" #: share/html/Elements/Tabs:443 msgid "Approval" msgstr "Schvalování" #: share/html/Approvals/Display.html:64 share/html/Approvals/Elements/ShowDependency:65 share/html/Approvals/index.html:88 #. ($Ticket->Id, $Ticket->Subject) #. ($link->BaseObj->Id, $link->BaseObj->Subject) #. ($ticket->id, $msg) msgid "Approval #%1: %2" msgstr "Schválení #%1: %2" #: share/html/Approvals/index.html:77 #. ($ticket->Id) msgid "Approval #%1: Notes not recorded due to a system error" msgstr "Schválení #%1: Poznámky neuloženy kvůli systémové chybě" #: share/html/Approvals/index.html:75 #. ($ticket->Id) msgid "Approval #%1: Notes recorded" msgstr "Schválení #%1: Poznámky uloženy" #: etc/initialdata:349 etc/upgrade/3.8.2/content:55 msgid "Approval Passed" msgstr "Schvalování prošlo" #: etc/initialdata:390 etc/upgrade/3.8.2/content:96 msgid "Approval Ready for Owner" msgstr "Schvalování připraveno pro vlastníka" #: etc/initialdata:377 etc/upgrade/3.8.2/content:83 msgid "Approval Rejected" msgstr "Schvalování odmítnuto" #: share/html/Approvals/Elements/Approve:75 msgid "Approve" msgstr "Schválit" #: lib/RT/Date.pm:94 msgid "Apr" msgstr "dub" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "April" msgstr "Duben" #: share/html/Articles/Article/Delete.html:56 msgid "Are you sure you want to delete this article?" msgstr "" #: share/html/Articles/Article/Delete.html:97 #. ($ArticleObj->Id) msgid "Article #%1 deleted" msgstr "" #: share/html/Articles/Article/Display.html:84 share/html/SelfService/Article/Display.html:66 #. ($article->Id, $article->Name || loc("(no name)")) msgid "Article #%1: %2" msgstr "" #: lib/RT/URI/fsck_com_article.pm:207 #. ($self->Object->id) msgid "Article %1" msgstr "" #: lib/RT/Article.pm:215 #. ($self->id) msgid "Article %1 created" msgstr "" #: share/html/Admin/Articles/index.html:48 msgid "Article Administration" msgstr "" #: lib/RT/Article.pm:323 msgid "Article Deleted" msgstr "" #: share/html/Articles/Article/Display.html:76 share/html/Articles/Article/Elements/ShowHistory:64 share/html/SelfService/Article/Display.html:60 msgid "Article not found" msgstr "" #: share/html/Admin/Global/CustomFields/index.html:95 share/html/Articles/index.html:48 share/html/Elements/Tabs:152 share/html/Elements/Tabs:157 share/html/Elements/Tabs:416 msgid "Articles" msgstr "" #: share/html/Articles/Topics.html:130 #. ($currtopic->Name) msgid "Articles in %1" msgstr "" #: share/html/SelfService/Article/Search.html:64 #. ($Articles_Content) msgid "Articles matching %1" msgstr "" #: share/html/Articles/Topics.html:132 msgid "Articles with no topics" msgstr "" #: share/html/Search/Elements/EditSort:79 msgid "Asc" msgstr "Vzestupně" #: share/html/Elements/SelectSortOrder:58 msgid "Ascending" msgstr "Vzestupně" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Assign and remove custom fields" msgstr "Přidělit a odebrat uživatelské položky" #: lib/RT/Queue.pm:99 msgid "Assign and remove queue custom fields" msgstr "" #: lib/RT/Queue.pm:99 msgid "AssignCustomFields" msgstr "Přidělit uživatelské položky" #: share/html/Ticket/Elements/AddAttachments:59 msgid "Attach" msgstr "Přiložit" #: share/html/SelfService/Create.html:98 share/html/m/ticket/create:354 share/html/m/ticket/reply:130 msgid "Attach file" msgstr "Připojit soubor" #: share/html/Ticket/Elements/AddAttachments:49 share/html/m/ticket/create:342 share/html/m/ticket/reply:119 msgid "Attached file" msgstr "Připojený soubor" #: share/html/Admin/Tools/Shredder/Elements/Object/RT--Attachment:53 msgid "Attachment" msgstr "Příloha" #: share/html/Ticket/ShowEmailRecord.html:83 share/html/Ticket/ShowEmailRecord.html:85 share/html/Ticket/ShowEmailRecord.html:88 #. ($Attachment) msgid "Attachment '%1' could not be loaded" msgstr "Příloha '%1' nemůže být nahrána" #: lib/RT/Transaction.pm:547 msgid "Attachment created" msgstr "Příloha vytvořena" #: lib/RT/Tickets.pm:2374 msgid "Attachment filename" msgstr "Jméno souboru přílohy" #: share/html/Ticket/Elements/ShowAttachments:49 share/html/m/ticket/show:305 msgid "Attachments" msgstr "Přílohy" #: lib/RT/Attachment.pm:696 msgid "Attachments encryption is disabled" msgstr "Šifrování příloh je zakázáno" #: lib/RT/Attributes.pm:196 msgid "Attribute Deleted" msgstr "Atribut smazán" #: lib/RT/Date.pm:98 msgid "Aug" msgstr "srp" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "August" msgstr "Srpen" #: share/html/Admin/Tools/Theme.html:276 #. ($valid_image_types) msgid "Automatically suggested theme colors aren't available for your image. This might be because you uploaded an image type that your installed version of GD doesn't support. Supported types are: %1. You can recompile libgd and GD.pm to include support for other image types." msgstr "" #: etc/initialdata:218 msgid "Autoreply" msgstr "Automatická odpověď" #: etc/initialdata:28 msgid "Autoreply To Requestors" msgstr "Automaticky odpověz žadatelům" #: share/html/Widgets/SelectionBox:193 msgid "Available" msgstr "Dostupné" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "BCc" msgstr "BCc" #: share/html/Elements/Submit:109 share/html/Install/Basics.html:63 share/html/Install/DatabaseDetails.html:73 share/html/Install/DatabaseDetails.html:89 share/html/Install/Global.html:65 share/html/Install/Initialize.html:62 share/html/Install/Sendmail.html:64 msgid "Back" msgstr "Zpět" #: lib/RT/SharedSetting.pm:150 #. ($id) msgid "Bad privacy for attribute %1" msgstr "" #: share/html/Articles/Article/Display.html:50 share/html/Articles/Article/Edit.html:57 share/html/Articles/Article/Elements/ShowSearchCriteria:55 share/html/Dashboards/Modify.html:60 share/html/Elements/Tabs:272 share/html/Elements/Tabs:303 share/html/Elements/Tabs:321 share/html/Elements/Tabs:336 share/html/Elements/Tabs:364 share/html/Elements/Tabs:498 share/html/Elements/Tabs:533 share/html/Ticket/Create.html:456 share/html/Ticket/Create.html:68 share/html/m/_elements/ticket_menu:60 msgid "Basics" msgstr "Základní údaje" #: share/html/Ticket/Forward.html:72 msgid "Bcc" msgstr "" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Be sure to save your changes" msgstr "Nezapomeňte uložit své změny" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Best Practical Solutions, LLC corporate logo" msgstr "Best Practical Solutions, LLC corporate logo" #: etc/initialdata:214 msgid "Blank" msgstr "Prázdný" #: share/html/Dashboards/Queries.html:179 msgid "Body" msgstr "" #: share/html/Search/Elements/EditFormat:96 msgid "Bold" msgstr "Tučné" #: share/html/Search/Elements/BuildFormatString:100 msgid "Bookmark" msgstr "Záložka" #: share/html/Articles/Article/Search.html:107 msgid "Bookmarkable link for this search" msgstr "" #: etc/initialdata:598 etc/upgrade/3.7.82/content:3 msgid "Bookmarked Tickets" msgstr "Záložky" #: share/html/m/_elements/menu:73 msgid "Bookmarked tickets" msgstr "" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Brief headers" msgstr "Zkrácené hlavičky" #: share/html/Articles/Topics.html:48 share/html/Articles/Topics.html:61 msgid "Browse by topic" msgstr "" #: share/html/Elements/Tabs:224 msgid "Browse the SQL queries made in this process" msgstr "" #: share/html/Elements/Tabs:730 msgid "Bulk Update" msgstr "Hromadná úprava" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Buy Support" msgstr "Koupit podporu" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "By default, RT will use the timezone of your system. This lets you set a global default for the display of dates and times in RT. Your users can choose a different Timezone in their preferences." msgstr "RT implicitně použije časové pásmo vašeho systému. To vám dovolí nastavit globální implicitní hodnotu pro zobrazení datumů a časů v RT. Vaši uživatelé si mohou ve svém nastavení zvolit odlišné časové pásmo." #: lib/RT/Tickets.pm:150 msgid "CCGroup" msgstr "" #: lib/RT/Tickets.pm:147 msgid "CF" msgstr "" #: share/html/Search/Simple.html:87 #. ('cf.Name:value') msgid "CFs may be searched using a similar syntax as above with %1." msgstr "" #: share/html/Search/Elements/EditSearches:175 #. ($ARGS{'SavedSearchLoad'}) msgid "Can not load saved search \"%1\"" msgstr "" #: lib/RT/User.pm:1434 msgid "Can not modify system users" msgstr "Nelze měnit systémové uživatele" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Can this principal see this queue" msgstr "Může tento uživatel vidět tuto frontu" #: lib/RT/CustomField.pm:550 msgid "Can't add a custom field value without a name" msgstr "Uživatelské položce nelze přidat hodnotu beze jména" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Can't find a collection class for '%1'" msgstr "Nelze nalézt třídu collection pro '%1'" #: share/html/Search/Elements/EditSearches:313 msgid "Can't find a saved search to work with" msgstr "Nelze nalézt uložený dotaz ke zpracování" #: lib/RT/Link.pm:153 msgid "Can't link a ticket to itself" msgstr "Požadavek nelze svázat se sebou samým" #: share/html/Widgets/SavedSearch:132 #. (loc($self->{SearchType})) msgid "Can't save %1" msgstr "Nelze uložit %1" #: share/html/Search/Elements/EditSearches:317 msgid "Can't save this search" msgstr "Tento dotaz nelze uložit" #: lib/RT/Record.pm:1294 lib/RT/Record.pm:1372 msgid "Can't specifiy both base and target" msgstr "Nelze zadat zároveň zdroj i cíl" #: lib/RT/Article.pm:397 msgid "Cannot add link to plain number" msgstr "" #: share/html/Ticket/Create.html:365 share/html/m/ticket/create:158 msgid "Cannot create tickets in a disabled queue." msgstr "Nelze vytvářet požadavky v zablokované frontě." #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Cannot create user: %1" msgstr "Nelze vytvořit uživatele: %1" #: share/html/Admin/CustomFields/Modify.html:121 msgid "Categories are based on" msgstr "" #: share/html/Admin/Elements/AddCustomFieldValue:57 share/html/Admin/Elements/EditCustomFieldValues:61 msgid "Category" msgstr "Kategorie" #: lib/RT/ACE.pm:101 lib/RT/Tickets.pm:139 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:178 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:100 share/html/SelfService/Create.html:75 share/html/Ticket/Create.html:125 share/html/Ticket/Elements/EditPeople:73 share/html/Ticket/Elements/ShowPeople:62 share/html/Ticket/Forward.html:69 share/html/m/ticket/create:314 share/html/m/ticket/show:294 msgid "Cc" msgstr "Cc" #: lib/RT/Graph/Tickets.pm:154 msgid "Ccs" msgstr "" #: share/html/Install/index.html:64 share/html/Search/Results.html:72 msgid "Change" msgstr "Změnit" #: lib/RT/Approval/Rule/Created.pm:56 msgid "Change Approval ticket to open status" msgstr "" #: share/html/SelfService/Prefs.html:53 msgid "Change password" msgstr "Změna hesla" #: share/html/Elements/Tabs:731 msgid "Chart" msgstr "" #: share/html/Search/Chart.html:122 msgid "Chart Properties" msgstr "" #: share/html/Elements/Submit:102 msgid "Check All" msgstr "Označ vše" #: share/html/Install/DatabaseDetails.html:88 msgid "Check Database Connectivity" msgstr "Kontrola připojení k databázi" #: share/html/Install/Basics.html:63 share/html/Install/DatabaseDetails.html:48 share/html/Install/DatabaseType.html:70 msgid "Check Database Credentials" msgstr "" #: share/html/Ticket/Elements/AddAttachments:51 share/html/m/ticket/create:344 share/html/m/ticket/reply:121 msgid "Check box to delete" msgstr "Zašrtnutím odstraníte" #: share/html/Admin/Elements/SelectRights:66 msgid "Check box to revoke right" msgstr "Zatrhněte k odebrání práva" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Check your database credentials" msgstr "Kontrola přihlašovacích údajů k databázi" #: share/html/Elements/EditLinks:150 share/html/Elements/EditLinks:82 share/html/Elements/ShowLinks:105 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:100 share/html/Ticket/Create.html:257 share/html/Ticket/Elements/BulkLinks:143 share/html/Ticket/Elements/BulkLinks:84 share/html/m/ticket/create:430 share/html/m/ticket/show:456 msgid "Children" msgstr "Potomci" #: share/html/Install/DatabaseDetails.html:89 share/html/Install/DatabaseType.html:48 msgid "Choose Database Engine" msgstr "" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Choose a database engine" msgstr "Výběr databázového stroje" #: share/html/Articles/Elements/BeforeMessageBox:97 #. ($QueueObj->Name) msgid "Choose from Topics for %1" msgstr "" #: share/html/Admin/Users/Modify.html:140 share/html/Elements/RT__User/ColumnMap:116 share/html/User/Prefs.html:131 msgid "City" msgstr "Město" #: share/html/Articles/Article/Display.html:51 share/html/Articles/Article/Elements/EditBasics:57 share/html/Articles/Article/Elements/ShowSearchCriteria:58 share/html/Elements/RT__Article/ColumnMap:75 msgid "Class" msgstr "" #: share/html/Admin/Articles/Classes/Modify.html:62 msgid "Class Name" msgstr "" #: share/html/Admin/Articles/Classes/Modify.html:118 #. ($msg) msgid "Class could not be created: %1" msgstr "" #: share/html/Elements/RT__Article/ColumnMap:70 msgid "Class id" msgstr "" #: lib/RT/Class.pm:407 msgid "Class is already applied Globally" msgstr "" #: lib/RT/Class.pm:402 #. ($queue->Name) msgid "Class is already applied to %1" msgstr "" #: share/html/Elements/Tabs:158 share/html/Elements/Tabs:360 msgid "Classes" msgstr "" #: share/html/Tools/MyDay.html:73 share/html/Widgets/SelectionBox:221 msgid "Clear" msgstr "Vymazat" #: share/html/Elements/Submit:104 msgid "Clear All" msgstr "Odznač vše" #: share/html/Install/Finish.html:52 msgid "Click \"Finish Installation\" below to complete this wizard." msgstr "Klikněte níže na \"Dokončit instalaci\" pro dokončení průvodce." #: share/html/Install/Initialize.html:54 msgid "Click \"Initialize Database\" to create RT's database and insert initial metadata. This may take a few moments" msgstr "Klikněte na \"Inicializovat databázi\" pro vytvoření databází RT a vložení výchozích metadat. Může to trvat nějakou chvíli" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Close window" msgstr "Zavřít okno" #: share/html/Ticket/Elements/ShowDates:75 share/html/m/ticket/show:398 msgid "Closed" msgstr "Uzavřen" #: share/html/Elements/Tabs:836 share/html/SelfService/Closed.html:48 msgid "Closed tickets" msgstr "Uzavřené požadavky" #: lib/RT/CustomField.pm:140 msgid "Combobox: Select or enter multiple values" msgstr "Combobox: Vybrat nebo zadat více hodnot" #: lib/RT/CustomField.pm:141 msgid "Combobox: Select or enter one value" msgstr "Combobox: Vybrat nebo zadat jednu hodnotu" #: lib/RT/CustomField.pm:142 msgid "Combobox: Select or enter up to %1 values" msgstr "Combobox: Vybrat nebo zadat nejvýše %1 %quant(%1,hodnotu,hodnoty,hodnot)" #: share/html/Elements/Tabs:559 share/html/Search/Elements/EditFormat:74 share/html/Ticket/Elements/ShowTransaction:212 msgid "Comment" msgstr "Komentovat" #: share/html/Admin/Queues/Modify.html:83 msgid "Comment Address" msgstr "Adresa pro komentáře" #: lib/RT/Installer.pm:169 msgid "Comment address" msgstr "Adresa pro komentáře" #: lib/RT/Queue.pm:114 msgid "Comment on tickets" msgstr "Komentovat požadavky" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "CommentAddress" msgstr "Adresa pro komentáře" #: lib/RT/Queue.pm:114 msgid "CommentOnTicket" msgstr "Komentovat požadavky" #: share/html/Tools/MyDay.html:64 msgid "Comments" msgstr "Poznámky" #: share/html/Search/Bulk.html:129 share/html/Ticket/ModifyAll.html:92 share/html/Ticket/Update.html:76 share/html/m/ticket/reply:88 msgid "Comments (Not sent to requestors)" msgstr "Komentář (Neposílá se žadatelům)" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Comments (not sent to requestors)" msgstr "Komentář (nepošle se žadatelům)" #: share/html/Admin/Users/Modify.html:210 share/html/Ticket/Elements/ShowRequestor:83 msgid "Comments about this user" msgstr "Poznámky o tomto uživateli" #: lib/RT/Transaction.pm:703 msgid "Comments added" msgstr "Komentáře přidány" #: lib/RT/Action.pm:155 lib/RT/Rule.pm:74 msgid "Commit Stubbed" msgstr "Commit v zárodku" #: share/html/Admin/Elements/EditScrip:63 share/html/Elements/RT__Scrip/ColumnMap:72 msgid "Condition" msgstr "Podmínka" #: lib/RT/Scrip.pm:169 lib/RT/Scrip.pm:654 #. ($args{'ScripCondition'}) #. ($value) msgid "Condition '%1' not found" msgstr "Podmínka '%1' nenalezena" #: lib/RT/Scrip.pm:165 lib/RT/Scrip.pm:647 msgid "Condition is mandatory argument" msgstr "Podmínka je povinným parametrem" #: bin/rt-crontool:211 msgid "Condition matches..." msgstr "Podmínky splněny..." #: share/html/Elements/RT__Scrip/ColumnMap:84 msgid "Condition, Action and Template" msgstr "Podmínka, akce a vzor" #: share/html/Install/index.html:107 #. ($file) msgid "Config file %1 is locked" msgstr "Konfigurační soubor %1 je uzamčen" #: share/html/Elements/Tabs:63 msgid "Configuration" msgstr "Správa" #: share/html/Admin/Queues/Modify.html:182 #. ($QueueObj->Name) msgid "Configuration for queue %1" msgstr "" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Confirm" msgstr "Potvrzení" #: share/html/Install/DatabaseDetails.html:141 msgid "Connection succeeded" msgstr "Spojení úspěšně navázáno" #: lib/RT/Tickets.pm:133 share/html/Admin/Elements/ModifyTemplate:65 share/html/Articles/Article/Display.html:53 share/html/Articles/Article/Edit.html:68 share/html/Articles/Article/Elements/ShowSearchCriteria:71 share/html/Elements/QuickCreate:74 share/html/Elements/SelectAttachmentField:51 share/html/Elements/Tabs:499 share/html/Ticket/ModifyAll.html:113 msgid "Content" msgstr "Obsah" #: lib/RT/ObjectCustomFieldValue.pm:99 msgid "Content is an invalid IP address" msgstr "" #: lib/RT/ObjectCustomFieldValue.pm:113 msgid "Content is an invalid IP address range" msgstr "" #: share/html/Elements/SelectAttachmentField:53 msgid "Content-Type" msgstr "Content-Type" #: lib/RT/Tickets.pm:134 msgid "ContentType" msgstr "ContentType" #: lib/RT/Installer.pm:177 msgid "Correspond address" msgstr "Adresa pro odpovědi" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "CorrespondAddress" msgstr "Adresa pro odpovědi" #: etc/initialdata:283 msgid "Correspondence" msgstr "Korespondence" #: lib/RT/Transaction.pm:699 msgid "Correspondence added" msgstr "Korespondence zaznamenána" #: lib/RT/Record.pm:1691 lib/RT/Record.pm:1757 #. ($msg) #. ($value_msg) msgid "Could not add new custom field value: %1" msgstr "Nelze přidat novou hodnotu uživatelské položky: %1" #: lib/RT/Ticket.pm:2961 lib/RT/Ticket.pm:2969 lib/RT/Ticket.pm:2986 #. ($add_msg) #. ($del_msg) #. ($msg) msgid "Could not change owner: %1" msgstr "Nelze změnit vlastníka: %1" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Could not create CustomField" msgstr "Nelze vytvořit uživatelskou položku" #: share/html/Admin/CustomFields/Modify.html:179 share/html/Admin/Elements/EditCustomField:115 #. ($msg) msgid "Could not create CustomField: %1" msgstr "Nelze vytvořit uživatelskou položku: %1" #: lib/RT/Group.pm:450 lib/RT/Group.pm:457 msgid "Could not create group" msgstr "Nelze vytvořit skupinu" #: share/html/Articles/Article/Search.html:197 #. ($msg) msgid "Could not create search: %1" msgstr "" #: share/html/Admin/Global/Template.html:84 share/html/Admin/Queues/Template.html:83 #. ($msg) msgid "Could not create template: %1" msgstr "Nelze vytvořit vzor: %1" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Could not create ticket in disabled queue \"%1\"" msgstr "Nelze vytvořit požadavek v zablokované frontě \"%1\"" #: lib/RT/Ticket.pm:279 lib/RT/Ticket.pm:836 msgid "Could not create ticket. Queue not set" msgstr "Nelze vytvořit požadavek. Nenastavena fronta" #: lib/RT/User.pm:194 lib/RT/User.pm:208 lib/RT/User.pm:217 lib/RT/User.pm:226 lib/RT/User.pm:235 lib/RT/User.pm:249 lib/RT/User.pm:259 lib/RT/User.pm:428 msgid "Could not create user" msgstr "Nelze vytvořit uživatele" #: share/html/Articles/Article/Search.html:237 #. ($searchname, $msg) msgid "Could not delete search %1: %2" msgstr "" #: lib/RT/Queue.pm:938 lib/RT/Ticket.pm:1131 msgid "Could not find or create that user" msgstr "Tohoto uživatele nelze nalézt nebo vytvořit" #: lib/RT/Queue.pm:1011 lib/RT/Ticket.pm:1210 msgid "Could not find that principal" msgstr "Nelze naléze tohoto uživatele" #: lib/RT/SharedSetting.pm:242 #. ($self->ObjectName) msgid "Could not load %1 attribute" msgstr "Nelze nahrát atribut %1" #: share/html/Admin/Articles/Classes/Objects.html:105 msgid "Could not load Class %1" msgstr "" #: share/html/Admin/CustomFields/Objects.html:109 #. ($id) msgid "Could not load CustomField %1" msgstr "Nelze nahrát uživatelskou položku %1" #: share/html/Admin/Groups/Members.html:115 msgid "Could not load group" msgstr "Nelze načíst skupinu" #: lib/RT/SharedSetting.pm:126 #. ($privacy) msgid "Could not load object for %1" msgstr "Nelze nahrát objekt pro %1" #: lib/RT/Queue.pm:957 #. ($args{'Type'}) msgid "Could not make that principal a %1 for this queue" msgstr "Tento uživatel nemůže být %1 této fronty" #: lib/RT/Ticket.pm:1152 #. ($self->loc($args{'Type'})) msgid "Could not make that principal a %1 for this ticket" msgstr "Tento uživatel nemůže být %1 tohoto požadavku" #: lib/RT/Queue.pm:1038 #. ($args{'Type'}) msgid "Could not remove that principal as a %1 for this queue" msgstr "Tento uživatel nemůže být odstraněn jako %1 této fronty" #: lib/RT/Ticket.pm:1277 #. ($args{'Type'}) msgid "Could not remove that principal as a %1 for this ticket" msgstr "Tento uživatel nemůže být odstraněn jako %1 tohoto požadavku" #: lib/RT/User.pm:138 msgid "Could not set user info" msgstr "Nelze nastavit uživatelské informace" #: lib/RT/Transaction.pm:163 msgid "Couldn't add attachment" msgstr "Nelze přidat přílohu" #: lib/RT/Group.pm:948 msgid "Couldn't add member to group" msgstr "Do skupiny nelze přidat člena" #: lib/RT/CustomField.pm:1309 msgid "Couldn't apply custom field to an object as it's global already" msgstr "" #: lib/RT/Scrip.pm:615 #. ($method, $code, $error) msgid "Couldn't compile %1 codeblock '%2': %3" msgstr "" #: lib/RT/Template.pm:696 #. ($fi_text, $error) msgid "Couldn't compile template codeblock '%1': %2" msgstr "" #: lib/RT/Record.pm:1767 lib/RT/Record.pm:1817 #. ($Msg) #. ($msg) msgid "Couldn't create a transaction: %1" msgstr "Nelze vytvořit transakci: %1" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Couldn't create record" msgstr "Nelze vytvořit záznam" #: lib/RT/CustomField.pm:1439 #. ($msg) msgid "Couldn't create record: %1" msgstr "" #: share/html/Dashboards/Modify.html:154 #. ($id, $msg) msgid "Couldn't delete dashboard %1: %2" msgstr "Nelze smazat řídící panel %1: %2" #: lib/RT/Record.pm:960 msgid "Couldn't find row" msgstr "Nemohu nalézt řádek" #: bin/rt-crontool:182 msgid "Couldn't find suitable transaction, skipping" msgstr "" #: lib/RT/Group.pm:922 msgid "Couldn't find that principal" msgstr "Tohoto uživatele nelze nalézt" #: lib/RT/CustomField.pm:578 msgid "Couldn't find that value" msgstr "Tuto hodnotu nelze nalézt" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Couldn't load %1 from the users database.\\n" msgstr "Z databáze uživatelů nelze načíst %1.\\n" #: share/html/Admin/Articles/Classes/GroupRights.html:66 share/html/Admin/Articles/Classes/UserRights.html:65 share/html/Admin/CustomFields/UserRights.html:66 #. ($id) msgid "Couldn't load Class %1" msgstr "Nelze načíst třídu %1" #: lib/RT/CustomFieldValue.pm:143 lib/RT/CustomFieldValue.pm:86 #. ($cf_id) msgid "Couldn't load Custom Field #%1" msgstr "Nelze načíst uživatelskou položku #%1" #: share/html/Admin/Elements/EditCustomFields:133 share/html/Admin/Elements/EditCustomFields:143 #. ($cf_id) msgid "Couldn't load CustomField #%1" msgstr "" #: share/html/Admin/CustomFields/GroupRights.html:66 #. ($id) msgid "Couldn't load CustomField %1" msgstr "Nelze načíst uživatelskou položku %1" #: lib/RT/Ticket.pm:1727 lib/RT/Ticket.pm:1777 #. ($self->Id) msgid "Couldn't load copy of ticket #%1." msgstr "Nelze načíst kopii požadavku #%1." #: share/html/Dashboards/Modify.html:122 share/html/Dashboards/Queries.html:83 share/html/Dashboards/Render.html:99 share/html/Dashboards/Subscription.html:198 #. ($id, $msg) msgid "Couldn't load dashboard %1: %2" msgstr "Nelze načíst řídící panel %1: %2" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Couldn't load dashboard %1: %2." msgstr "Nelze načíst řídící panel %1: %2." #: share/html/Admin/Users/Memberships.html:100 share/html/Admin/Users/Memberships.html:110 #. ($gid) msgid "Couldn't load group #%1" msgstr "Nelze načíst skupinu #%1" #: share/html/Admin/Groups/GroupRights.html:66 share/html/Admin/Groups/UserRights.html:67 #. ($id) msgid "Couldn't load group %1" msgstr "Skupinu %1 nelze načíst" #: lib/RT/Link.pm:195 lib/RT/Link.pm:204 lib/RT/Link.pm:229 msgid "Couldn't load link" msgstr "Vazbu nelze načíst" #: share/html/Admin/Articles/Classes/CustomFields.html:54 share/html/Admin/Queues/CustomFields.html:56 share/html/Admin/Users/CustomFields.html:56 #. ($id) msgid "Couldn't load object %1" msgstr "Nelze nahrát objekt %1" #: lib/RT/Ticket.pm:453 #. ($msg) msgid "Couldn't load or create user: %1" msgstr "Nelze načíst nebo vytvořit uživatele: %1" #: share/html/Admin/Queues/People.html:132 #. ($id) msgid "Couldn't load queue" msgstr "Frontu nelze načíst" #: share/html/Admin/Elements/EditScrips:86 #. ($id) msgid "Couldn't load queue #%1" msgstr "Nelze načíst frontu #%1" #: share/html/Admin/Queues/GroupRights.html:71 share/html/Admin/Queues/UserRights.html:72 #. ($id) msgid "Couldn't load queue %1" msgstr "Frontu %1 nelze načíst" #: share/html/Admin/Queues/Modify.html:177 #. ($Name) msgid "Couldn't load queue '%1'" msgstr "Frontu '%1' nelze načíst" #: share/html/Admin/Elements/EditScrip:143 share/html/Admin/Elements/EditScrip:190 #. ($id) msgid "Couldn't load scrip #%1" msgstr "Nelze načíst scrip #%1" #: share/html/Admin/Elements/EditTemplates:105 #. ($id) msgid "Couldn't load template #%1" msgstr "Nelze načíst vzor #%1" #: lib/RT/Interface/Web.pm:1857 msgid "Couldn't load the specified principal" msgstr "" #: lib/RT/Action/CreateTickets.pm:450 share/html/SelfService/Display.html:154 #. ($id) msgid "Couldn't load ticket '%1'" msgstr "Požadavek '%1' nelze načíst" #: lib/RT/Article.pm:521 msgid "Couldn't load topic membership while trying to delete it" msgstr "" #: share/html/Ticket/Forward.html:91 share/html/Ticket/GnuPG.html:71 #. ($QuoteTransaction) #. ($id) msgid "Couldn't load transaction #%1" msgstr "" #: share/html/User/Prefs.html:206 msgid "Couldn't load user" msgstr "" #: share/html/Admin/Users/GnuPG.html:89 share/html/User/Prefs.html:202 #. ($id) msgid "Couldn't load user #%1" msgstr "Nelze načíst uživatele #%1" #: share/html/User/Prefs.html:200 #. ($id, $Name) msgid "Couldn't load user #%1 or user '%2'" msgstr "" #: share/html/User/Prefs.html:204 #. ($Name) msgid "Couldn't load user '%1'" msgstr "" #: lib/RT/Ticket.pm:1058 #. ($args{'Email'}) msgid "Couldn't parse address from '%1' string" msgstr "Z řetězce '%1' nelze zjistit adresu" #: lib/RT/Attachment.pm:779 #. ($msg) msgid "Couldn't replace content with decrypted data: %1" msgstr "Nelze nahradit obsah dešifrovanými daty: %1" #: lib/RT/Attachment.pm:744 #. ($msg) msgid "Couldn't replace content with encrypted data: %1" msgstr "Nelze nahradit obsah zašifrovanými daty: %1" #: lib/RT/Article.pm:404 #. ($args{'Target'}) msgid "Couldn't resolve '%1' into a Link." msgstr "" #: lib/RT/Ticket.pm:2545 #. ($args{'URI'}) msgid "Couldn't resolve '%1' into a URI." msgstr "Nelze přeložit '%1' do URI." #: lib/RT/Link.pm:103 #. ($args{'Base'}) msgid "Couldn't resolve base '%1' into a URI." msgstr "Nelze přeložit zdroj '%1' do URI." #: lib/RT/Link.pm:118 #. ($args{'Target'}) msgid "Couldn't resolve target '%1' into a URI." msgstr "Nelze přeložit cíl '%1' do URI." #: lib/RT/Interface/Email.pm:706 lib/RT/Interface/Email.pm:766 msgid "Couldn't send email" msgstr "Nelze odeslat mail" #: lib/RT/Ticket.pm:558 #. ($type, $msg) msgid "Couldn't set %1 watcher: %2" msgstr "" #: lib/RT/User.pm:1597 msgid "Couldn't set private key" msgstr "" #: lib/RT/User.pm:1581 msgid "Couldn't unset private key" msgstr "" #: share/html/Admin/Users/Modify.html:157 share/html/Elements/RT__User/ColumnMap:131 share/html/User/Prefs.html:143 msgid "Country" msgstr "Země" #: share/html/Admin/Articles/Classes/Modify.html:97 share/html/Admin/CustomFields/Modify.html:151 share/html/Admin/Elements/CreateUserCalled:49 share/html/Admin/Elements/EditCustomField:86 share/html/Admin/Elements/EditScrip:150 share/html/Admin/Global/Template.html:78 share/html/Admin/Groups/Modify.html:92 share/html/Admin/Queues/Modify.html:154 share/html/Admin/Queues/Template.html:111 share/html/Admin/Users/Modify.html:225 share/html/Articles/Article/Edit.html:102 share/html/Articles/Article/ExtractFromTicket.html:83 share/html/Articles/Article/ExtractIntoClass.html:68 share/html/Articles/Article/ExtractIntoTopic.html:60 share/html/Dashboards/Modify.html:72 share/html/Elements/QuickCreate:77 share/html/Elements/ShowLinks:107 share/html/Elements/ShowLinks:115 share/html/Elements/ShowLinks:129 share/html/Elements/ShowLinks:52 share/html/Elements/ShowLinks:85 share/html/Elements/ShowLinks:99 share/html/Elements/Tabs:111 share/html/Elements/Tabs:119 share/html/Elements/Tabs:165 share/html/Elements/Tabs:180 share/html/Elements/Tabs:259 share/html/Elements/Tabs:277 share/html/Elements/Tabs:281 share/html/Elements/Tabs:351 share/html/Elements/Tabs:362 share/html/Elements/Tabs:372 share/html/Elements/Tabs:71 share/html/Elements/Tabs:79 share/html/Elements/Tabs:87 share/html/Elements/Tabs:96 share/html/Ticket/Create.html:192 share/html/Ticket/Create.html:270 share/html/m/ticket/create:272 share/html/m/ticket/create:439 msgid "Create" msgstr "Vytvořit" #: etc/initialdata:91 msgid "Create Tickets" msgstr "Vytvořit požadavky" #: share/html/Admin/Articles/Classes/Modify.html:109 share/html/Admin/Articles/Classes/Modify.html:129 msgid "Create a Class" msgstr "" #: share/html/Admin/CustomFields/Modify.html:162 share/html/Admin/CustomFields/Modify.html:180 share/html/Admin/Elements/EditCustomField:98 msgid "Create a CustomField" msgstr "Vytvořit uživatelskou položku" #: share/html/Admin/Queues/CustomField.html:65 #. ($QueueObj->Name()) msgid "Create a CustomField for queue %1" msgstr "Vytvoření uživatelské položky pro frontu %1" #: share/html/Articles/Article/Edit.html:122 share/html/Articles/Article/Edit.html:230 msgid "Create a new article" msgstr "" #: share/html/Articles/Article/ExtractIntoClass.html:52 msgid "Create a new article in" msgstr "" #: share/html/Dashboards/Modify.html:131 share/html/Dashboards/Modify.html:98 msgid "Create a new dashboard" msgstr "Vytvořit nový řídící panel" #: share/html/Admin/Groups/Modify.html:104 share/html/Admin/Groups/Modify.html:124 msgid "Create a new group" msgstr "Vytvořit novou skupinu" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Create a new personal group" msgstr "Vytvořit novou vlastní skupinu" #: share/html/Admin/Queues/Template.html:110 #. ($QueueObj->Name) msgid "Create a new template for queue %1" msgstr "" #: share/html/Ticket/Create.html:358 msgid "Create a new ticket" msgstr "Vytvoření nového požadavku" #: share/html/Admin/Users/Modify.html:239 share/html/Admin/Users/Modify.html:301 msgid "Create a new user" msgstr "Vytvořit nového uživatele" #: share/html/Admin/Queues/Modify.html:228 msgid "Create a queue" msgstr "Vytvořit frontu" #: share/html/Admin/Queues/Scrip.html:68 #. ($QueueObj->Name) msgid "Create a scrip for queue %1" msgstr "Vytvořit scrips pro frontu %1" #: share/html/Admin/Global/Template.html:77 msgid "Create a template" msgstr "Vytvořit vzor" #: share/html/SelfService/Create.html:48 share/html/SelfService/CreateTicketInQueue.html:48 share/html/m/ticket/create:151 share/html/m/ticket/select_create_queue:53 msgid "Create a ticket" msgstr "Vytvořit požadavek" #: share/html/Articles/Elements/CreateArticle:48 msgid "Create an article" msgstr "" #: share/html/Articles/Article/PreCreate.html:48 share/html/Articles/Article/PreCreate.html:49 msgid "Create an article in class..." msgstr "" #: lib/RT/Class.pm:89 msgid "Create articles in this class" msgstr "" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Create dashboards for this group" msgstr "Vytvořit řídící panely této skupiny" #: lib/RT/Group.pm:101 msgid "Create group dashboards" msgstr "" #: etc/initialdata:93 msgid "Create new tickets based on this scrip's template" msgstr "Vytvářet požadavky podle tohoto vzoru scripu" #: lib/RT/Dashboard.pm:87 msgid "Create personal dashboards" msgstr "Vytvořit osobní řídící panely" #: lib/RT/Dashboard.pm:82 msgid "Create system dashboards" msgstr "Vytvořit systémové řídící panely" #: share/html/SelfService/Create.html:113 msgid "Create ticket" msgstr "Vytvořit požadavek" #: lib/RT/Queue.pm:112 msgid "Create tickets" msgstr "" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Create tickets in this queue" msgstr "Vytvářet požadavky v této frontě" #: share/html/Elements/Tabs:437 msgid "Create tickets offline" msgstr "Vytvoření požadavků offline" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Create, delete and modify custom fields" msgstr "Vytvářet, mazat a měnit uživatelem definované položky" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Create, delete and modify queues" msgstr "Vytvářet, mazat a měnit fronty" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Create, delete and modify the members of personal groups" msgstr "Vytvářet, mazat a měnit členy osobních skupin" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Create, delete and modify users" msgstr "Vytvářet, mazat a měnit uživatele" #: lib/RT/Queue.pm:95 msgid "Create, modify and delete Access Control List entries" msgstr "" #: lib/RT/CustomField.pm:206 msgid "Create, modify and delete custom fields" msgstr "" #: lib/RT/CustomField.pm:207 msgid "Create, modify and delete custom fields values" msgstr "" #: lib/RT/Queue.pm:93 msgid "Create, modify and delete queue" msgstr "" #: lib/RT/Group.pm:97 msgid "Create, modify and delete saved searches" msgstr "" #: lib/RT/System.pm:81 msgid "Create, modify and delete users" msgstr "" #: lib/RT/Class.pm:89 msgid "CreateArticle" msgstr "" #: lib/RT/Dashboard.pm:82 msgid "CreateDashboard" msgstr "Vytvořit řídící panel" #: lib/RT/Group.pm:101 msgid "CreateGroupDashboard" msgstr "Vytvořit řídící panel skupiny" #: lib/RT/Dashboard.pm:87 msgid "CreateOwnDashboard" msgstr "Vytvořit vlastní řídící panel" #: lib/RT/System.pm:87 msgid "CreateSavedSearch" msgstr "Vytvořit uložený dotaz" #: lib/RT/Queue.pm:112 msgid "CreateTicket" msgstr "Vytvořit požadavek" #: lib/RT/Graph/Tickets.pm:155 lib/RT/Ticket.pm:930 lib/RT/Tickets.pm:131 share/html/Admin/Elements/ShowKeyInfo:60 share/html/Articles/Article/Elements/ShowSearchCriteria:99 share/html/Elements/ColumnMap:66 share/html/Elements/ColumnMap:71 share/html/Elements/RT__Article/ColumnMap:80 share/html/Elements/SelectDateType:49 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:100 share/html/Ticket/Elements/ShowDates:50 share/html/m/_elements/ticket_list:97 share/html/m/ticket/show:373 msgid "Created" msgstr "Vytvořeno" #: share/html/Elements/ColumnMap:76 msgid "Created By" msgstr "Kým vytvořeno" #: share/html/Admin/CustomFields/Modify.html:184 share/html/Admin/Elements/EditCustomField:119 #. ($CustomFieldObj->Name) #. ($CustomFieldObj->Name()) msgid "Created CustomField %1" msgstr "Uživatelská položka %1 vytvořena" #: share/html/Articles/Elements/NewestArticles:53 share/html/Articles/Elements/UpdatedArticles:53 msgid "Created by" msgstr "" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Created in a date range" msgstr "Vytvořené za období" #: share/html/Articles/Article/Search.html:193 #. ($search->Name) msgid "Created search %1" msgstr "" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Created tickets in period, grouped by status" msgstr "Vytvořené požadavky za období, seskupené dle stavu" #: share/html/Search/Elements/BuildFormatString:100 msgid "CreatedBy" msgstr "Kým vytvořeno" #: share/html/Search/Elements/BuildFormatString:100 msgid "CreatedRelative" msgstr "" #: lib/RT/Graph/Tickets.pm:154 lib/RT/Tickets.pm:103 share/html/Search/Elements/PickBasics:115 msgid "Creator" msgstr "Tvůrce" #: share/html/Prefs/Other.html:70 msgid "Cryptography" msgstr "Šifrování" #: share/html/Elements/EditLinks:51 share/html/Ticket/Elements/BulkLinks:51 msgid "Current Links" msgstr "Aktuální relace" #: share/html/Admin/Elements/EditScrips:53 msgid "Current Scrips" msgstr "Aktuální scripy" #: share/html/Elements/Tabs:715 msgid "Current Search" msgstr "" #: share/html/Admin/Groups/Members.html:60 msgid "Current members" msgstr "Aktuální členové" #: share/html/Admin/Elements/SelectRights:62 msgid "Current rights" msgstr "Aktuální práva" #: share/html/Search/Elements/EditQuery:49 msgid "Current search" msgstr "Aktuální dotaz" #: share/html/Admin/Queues/People.html:62 share/html/Ticket/Elements/EditPeople:68 msgid "Current watchers" msgstr "Aktuální pozorovatelé" #: share/html/Admin/Users/Modify.html:190 share/html/Elements/Tabs:122 share/html/Elements/Tabs:172 share/html/Elements/Tabs:242 share/html/Elements/Tabs:366 share/html/Elements/Tabs:91 share/html/Ticket/Elements/ShowSummary:56 share/html/User/Prefs.html:149 share/html/m/ticket/show:251 msgid "Custom Fields" msgstr "Uživatelské položky" #: share/html/Admin/CustomFields/index.html:53 #. ($tmp->FriendlyLookupType( $Type )) msgid "Custom Fields for %1" msgstr "Uživatelské položky pro %1" #: share/html/Admin/Queues/CustomFields.html:61 #. ($Object->Name) msgid "Custom Fields for queue %1" msgstr "" #: share/html/Admin/Elements/EditScrip:117 msgid "Custom action cleanup code" msgstr "Čistící kód uživatelské akce" #: share/html/Admin/Elements/EditScrip:110 msgid "Custom action preparation code" msgstr "Přípravný kód uživatelské akce" #: share/html/Admin/Elements/EditScrip:103 msgid "Custom condition" msgstr "Uživatelská podmínka" #: share/html/Admin/Elements/EditCustomFields:109 share/html/Admin/Elements/EditCustomFields:120 #. ($MoveCustomFieldDown) #. ($MoveCustomFieldUp) msgid "Custom field #%1 is not applied to this object" msgstr "" #: lib/RT/Tickets.pm:2800 #. ($CF->Name, $args{OPERATOR}, $args{VALUE}) msgid "Custom field %1 %2 %3" msgstr "Uživatelská položka %1 %2 %3" #: lib/RT/Record.pm:1609 #. ($args{'Field'}) msgid "Custom field %1 does not apply to this object" msgstr "Uživatelská položka %1 se nevztahuje k tomuto objektu" #: lib/RT/Tickets.pm:2794 #. ($CF->Name) msgid "Custom field %1 has a value." msgstr "Uživatelská položka %1 má hodnotu." #: lib/RT/Tickets.pm:2790 #. ($CF->Name) msgid "Custom field %1 has no value." msgstr "Uživatelská položka %1 nemá hodnotu." #: lib/RT/Record.pm:1598 lib/RT/Record.pm:1798 #. ($args{'Field'}) msgid "Custom field %1 not found" msgstr "Uživatelská položka %1 nenalezena" #: lib/RT/Report/Tickets.pm:113 lib/RT/Report/Tickets.pm:116 #. ($cf) #. ($obj->Name) msgid "Custom field '%1'" msgstr "Uživatelská položka '%1'" #: lib/RT/CustomField.pm:1304 msgid "Custom field is already applied to the object" msgstr "" #: lib/RT/CustomField.pm:1549 #. ($args{'Content'}, $self->Name) msgid "Custom field value %1 could not be found for custom field %2" msgstr "Hodnota %1 nemůže být nalezena v uživatelské položce %2" #: lib/RT/CustomField.pm:586 msgid "Custom field value could not be deleted" msgstr "Hodnota uživatelské položky nemůže být smazána" #: lib/RT/CustomField.pm:1561 msgid "Custom field value could not be found" msgstr "Hodnota uživatelské položky nemůže být nalezena" #: lib/RT/CustomField.pm:1563 lib/RT/CustomField.pm:588 msgid "Custom field value deleted" msgstr "Hodnota uživatelské položky smazána" #: lib/RT/Tickets.pm:146 lib/RT/Transaction.pm:707 share/html/Elements/SelectGroups:54 share/html/Elements/SelectUsers:54 msgid "CustomField" msgstr "Uživatelská položka" #: lib/RT/Tickets.pm:145 msgid "CustomFieldValue" msgstr "Hodnota uživatelské položky" #: share/html/Prefs/MyRT.html:84 share/html/Prefs/Quicksearch.html:69 share/html/Prefs/Search.html:73 msgid "Customize" msgstr "Upravit" #: share/html/Install/Basics.html:48 share/html/Install/DatabaseDetails.html:72 share/html/Install/Sendmail.html:64 msgid "Customize Basics" msgstr "Úprava základních údajů" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Customize Database Details" msgstr "Úprava detailů databáze" #: share/html/Install/Global.html:48 share/html/Install/Initialize.html:62 share/html/Install/Sendmail.html:63 msgid "Customize Email Addresses" msgstr "Úprava emailových adres" #: share/html/Install/Basics.html:62 share/html/Install/Global.html:65 share/html/Install/Sendmail.html:48 msgid "Customize Email Configuration" msgstr "Úprava konfigurace emailu" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Customize Global" msgstr "Úprava globálních implicitních hodnot" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Customize Global Defaults" msgstr "Úprava globálních implicitních hodnot" #: share/html/Elements/Tabs:217 msgid "Customize the look of your RT" msgstr "" #: lib/RT/Installer.pm:111 msgid "DBA password" msgstr "Heslo DBA" #: lib/RT/Installer.pm:104 msgid "DBA username" msgstr "Uživatelské jméno DBA" #: lib/RT/Dashboard/Mailer.pm:325 msgid "Daily" msgstr "" #: lib/RT/Config.pm:483 msgid "Daily digest" msgstr "Denní přehled" #: share/html/Dashboards/Subscription.html:59 share/html/Dashboards/Subscription.html:63 msgid "Dashboard" msgstr "Řídící panel" #: share/html/Dashboards/Modify.html:110 #. ($msg) msgid "Dashboard could not be created: %1" msgstr "Řídící panel nemůže být vytvořen: %1" #: share/html/Dashboards/Modify.html:143 share/html/Dashboards/Queries.html:260 #. ($msg) msgid "Dashboard could not be updated: %1" msgstr "Řídící panel nemůže být aktualizován: %1" #: share/html/Dashboards/Modify.html:140 share/html/Dashboards/Queries.html:257 msgid "Dashboard updated" msgstr "Řídící panel aktualizován" #: share/html/Dashboards/index.html:48 share/html/Elements/Dashboards:49 msgid "Dashboards" msgstr "Řídící panely" #: lib/RT/Installer.pm:78 msgid "Database host" msgstr "Adresa databázového serveru" #: lib/RT/Installer.pm:96 msgid "Database name" msgstr "Jméno databáze" #: lib/RT/Installer.pm:127 msgid "Database password for RT" msgstr "Databázové heslo pro RT" #: lib/RT/Installer.pm:87 msgid "Database port" msgstr "Port databázového serveru" #: lib/RT/Installer.pm:60 msgid "Database type" msgstr "Typ databáze" #: lib/RT/Installer.pm:120 msgid "Database username for RT" msgstr "Databázové uživatelské jméno pro RT" #: lib/RT/Config.pm:435 msgid "Date format" msgstr "Formát datumu" #: share/html/Articles/Article/Elements/ShowSearchCriteria:96 share/html/Elements/Tabs:542 share/html/SelfService/Display.html:66 share/html/Ticket/Create.html:234 share/html/Ticket/Elements/ShowSummary:85 share/html/Ticket/ModifyAll.html:66 share/html/m/ticket/create:408 share/html/m/ticket/show:367 msgid "Dates" msgstr "Datumy" #: lib/RT/Date.pm:102 msgid "Dec" msgstr "pro" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "December" msgstr "Prosinec" #: share/html/Ticket/GnuPG.html:58 msgid "Decrypt" msgstr "Dešifrovat" #: etc/initialdata:219 msgid "Default Autoresponse template" msgstr "Implicitní vzor automatické odpovědi" #: share/html/Tools/Offline.html:60 msgid "Default Queue" msgstr "Implicitní fronta" #: share/html/Tools/Offline.html:69 msgid "Default Requestor" msgstr "Implicitní žadatel" #: etc/initialdata:293 msgid "Default admin comment template" msgstr "Implicitní vzor administrativního komentáře" #: etc/initialdata:272 msgid "Default admin correspondence template" msgstr "Implicitní vzor administrativní korespondence" #: etc/initialdata:284 msgid "Default correspondence template" msgstr "Implicitní korespondenční vzor" #: lib/RT/Config.pm:144 msgid "Default queue" msgstr "Implicitní fronta" #: etc/initialdata:250 msgid "Default transaction template" msgstr "Implicitní transakční vzor" #: share/html/Widgets/Form/Integer:61 share/html/Widgets/Form/String:69 #. ($DefaultValue) msgid "Default: %1" msgstr "Implicitně: %1" #: lib/RT/Transaction.pm:685 #. ($type, $self->Field, ( $self->OldValue ? "'" . $self->OldValue . "'" : $self->loc("(no value)") ), "'" . $self->NewValue . "'") msgid "Default: %1/%2 changed from %3 to %4" msgstr "" #: lib/RT/Date.pm:116 msgid "DefaultFormat" msgstr "" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Delegate rights" msgstr "Delegovat práva" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Delegate specific rights which have been granted to you." msgstr "Delegovat specifická práva, která vám byla poskytnuta." #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "DelegateRights" msgstr "Delegovat práva" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Delegation" msgstr "Pověření" #: etc/RT_Config.pm:2346 etc/RT_Config.pm:2420 share/html/Admin/Elements/EditScrips:73 share/html/Articles/Article/Elements/ShowSavedSearches:61 share/html/Dashboards/Modify.html:75 share/html/Elements/Tabs:783 share/html/Elements/Tabs:803 share/html/Search/Elements/EditFormat:116 share/html/Search/Elements/EditQuery:61 share/html/Search/Elements/EditSearches:64 share/html/Widgets/SelectionBox:219 msgid "Delete" msgstr "Smazat" #: share/html/Admin/Elements/EditTemplates:72 msgid "Delete Template" msgstr "Smazat vzor" #: share/html/Articles/Article/Delete.html:101 #. ($ArticleObj->Id) msgid "Delete article #%1" msgstr "" #: lib/RT/Class.pm:98 msgid "Delete articles in this class" msgstr "" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Delete dashboards for this group" msgstr "Smazat řídící panely této skupiny" #: lib/RT/SharedSetting.pm:285 #. ($msg) msgid "Delete failed: %1" msgstr "Nelze smazat: %1" #: lib/RT/Group.pm:103 msgid "Delete group dashboards" msgstr "" #: lib/RT/Ticket.pm:3182 msgid "Delete operation is disabled by lifecycle configuration" msgstr "" #: lib/RT/Dashboard.pm:89 msgid "Delete personal dashboards" msgstr "Smazat osobní řídící panely" #: share/html/Admin/Elements/EditScrips:72 msgid "Delete selected scrips" msgstr "Smazat vybrané scripy" #: lib/RT/Dashboard.pm:84 msgid "Delete system dashboards" msgstr "Smazat systémové řídící panely" #: lib/RT/Queue.pm:117 msgid "Delete tickets" msgstr "Smazat požadavky" #: share/html/Search/Bulk.html:173 msgid "Delete values" msgstr "Smazat hodnoty" #: lib/RT/Class.pm:98 msgid "DeleteArticle" msgstr "" #: lib/RT/Dashboard.pm:84 msgid "DeleteDashboard" msgstr "Smazat řídící panel" #: lib/RT/Group.pm:103 msgid "DeleteGroupDashboard" msgstr "Smazat řídící panel skupiny" #: lib/RT/Dashboard.pm:89 msgid "DeleteOwnDashboard" msgstr "Smazat vlastní řídící panel" #: lib/RT/Queue.pm:117 msgid "DeleteTicket" msgstr "Smazat požadavek" #: lib/RT/SharedSetting.pm:283 #. ($self->ObjectName) msgid "Deleted %1" msgstr "" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Deleted dashboard %1" msgstr "Smazán řídící panel %1" #: share/html/Dashboards/Elements/Deleted:52 msgid "Deleted queries" msgstr "" #: share/html/Search/Elements/EditSearches:193 msgid "Deleted saved search" msgstr "Smazaný uložený dotaz" #: share/html/Articles/Article/Search.html:226 #. ($searchname) msgid "Deleted search %1" msgstr "" #: lib/RT/Queue.pm:460 msgid "Deleting this object would break referential integrity" msgstr "Smazání tohoto objektu by mohlo porušit referenční integritu" #: lib/RT/User.pm:439 msgid "Deleting this object would violate referential integrity" msgstr "Smazání tohoto objektu by mohlo narušit referenční integritu" #: share/html/Approvals/Elements/Approve:84 msgid "Deny" msgstr "Zamítnout" #: share/html/Elements/EditLinks:142 share/html/Elements/EditLinks:64 share/html/Elements/ShowLinks:83 share/html/Ticket/Create.html:255 share/html/Ticket/Elements/BulkLinks:135 share/html/Ticket/Elements/BulkLinks:64 share/html/Ticket/Elements/ShowDependencies:56 share/html/m/ticket/create:428 share/html/m/ticket/show:442 msgid "Depended on by" msgstr "Je rekvizitou pro" #: lib/RT/Graph/Tickets.pm:156 lib/RT/Tickets.pm:123 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:100 share/html/Ticket/Graphs/Elements/EditGraphProperties:138 msgid "DependedOnBy" msgstr "" #: lib/RT/Transaction.pm:790 #. ($value) msgid "Dependency by %1 added" msgstr "Přidána závislost %1" #: lib/RT/Transaction.pm:830 #. ($value) msgid "Dependency by %1 deleted" msgstr "Závislost %1 smazána" #: lib/RT/Transaction.pm:787 #. ($value) msgid "Dependency on %1 added" msgstr "Přidána závislost na %1" #: lib/RT/Transaction.pm:827 #. ($value) msgid "Dependency on %1 deleted" msgstr "Závislost na %1 smazána" #: lib/RT/Tickets.pm:122 msgid "DependentOn" msgstr "" #: share/html/Elements/EditLinks:138 share/html/Elements/EditLinks:55 share/html/Elements/SelectLinkType:50 share/html/Elements/ShowLinks:50 share/html/Ticket/Create.html:254 share/html/Ticket/Elements/BulkLinks:131 share/html/Ticket/Elements/BulkLinks:54 share/html/Ticket/Elements/ShowDependencies:48 share/html/m/ticket/create:427 share/html/m/ticket/show:412 msgid "Depends on" msgstr "Závisející na" #: lib/RT/Graph/Tickets.pm:156 lib/RT/Tickets.pm:119 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:100 share/html/Ticket/Graphs/Elements/EditGraphProperties:138 msgid "DependsOn" msgstr "Závisející na" #: share/html/Search/Elements/EditSort:84 msgid "Desc" msgstr "Sestupně" #: share/html/Elements/SelectSortOrder:58 msgid "Descending" msgstr "Sestupně" #: share/html/SelfService/Create.html:108 share/html/Ticket/Create.html:173 share/html/m/ticket/create:268 msgid "Describe the issue below" msgstr "Popište případ níže" #: share/html/Admin/Articles/Classes/Modify.html:66 share/html/Admin/Articles/Elements/Topics:60 share/html/Admin/CustomFields/Modify.html:61 share/html/Admin/Elements/AddCustomFieldValue:55 share/html/Admin/Elements/EditCustomField:62 share/html/Admin/Elements/EditCustomFieldValues:59 share/html/Admin/Elements/EditScrip:57 share/html/Admin/Elements/ModifyTemplate:54 share/html/Admin/Groups/Modify.html:70 share/html/Admin/Queues/Modify.html:63 share/html/Elements/RT__Class/ColumnMap:65 share/html/Elements/RT__Group/ColumnMap:82 share/html/Elements/RT__Scrip/ColumnMap:92 share/html/Elements/RT__Template/ColumnMap:66 share/html/Search/Elements/EditSearches:56 msgid "Description" msgstr "Popis" #: share/html/Elements/Tabs:212 msgid "Detailed information about your RT setup" msgstr "" #: share/html/Ticket/Create.html:457 msgid "Details" msgstr "" #: share/html/Ticket/Graphs/Elements/EditGraphProperties:50 msgid "Direction" msgstr "Směr" #: share/html/Elements/RT__CustomField/ColumnMap:63 share/html/Elements/RT__Queue/ColumnMap:63 msgid "Disabled" msgstr "Zakázáno" #: share/html/Elements/Tabs:517 share/html/Elements/Tabs:780 share/html/Elements/Tabs:796 share/html/Search/Elements/EditFormat:71 msgid "Display" msgstr "Zobrazit" #: lib/RT/Class.pm:96 lib/RT/Queue.pm:94 msgid "Display Access Control List" msgstr "Zobrazit přístupová práva" #: share/html/SelfService/Article/Display.html:48 #. ($id) msgid "Display Article %1" msgstr "" #: share/html/Search/Elements/DisplayOptions:51 msgid "Display Columns" msgstr "Zobrazované položky" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Display Scrip templates for this queue" msgstr "Zobrazovat vzory scripů pro tuto frontu" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Display Scrips for this queue" msgstr "Zobrazovat scripy pro tuto frontu" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Display saved searches for this group" msgstr "Zobraz uložené dotazy pro tuto skupinu" #: share/html/Elements/Footer:59 #. ('', '') msgid "Distributed under %1version 2 of the GNU GPL%2." msgstr "" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Distributed under version 2 of the GNU GPL." msgstr "Šířeno pod verzí 2 GNU GPL." #: lib/RT/System.pm:80 msgid "Do anything and everything" msgstr "Dělat cokoli a všechno" #: lib/RT/Installer.pm:212 msgid "Domain name" msgstr "Doménové jméno" #: lib/RT/Installer.pm:213 msgid "Don't include http://, just something like 'localhost', 'rt.example.com'" msgstr "Nesmí obsahovat http://, ale pouze něco jako 'localhost', 'rt.example.com'" #: lib/RT/Config.pm:323 msgid "Don't refresh home page." msgstr "" #: lib/RT/Config.pm:293 msgid "Don't refresh search results." msgstr "" #: share/html/Elements/Refresh:53 msgid "Don't refresh this page." msgstr "Neobnovovat tuto stránku." #: lib/RT/Crypt/GnuPG.pm:2222 msgid "Don't trust this key at all" msgstr "" #: share/html/Ticket/Elements/ShowTransactionAttachments:67 msgid "Download" msgstr "Stáhnout" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Download as a tab-delimited file" msgstr "Stáhnout jako soubor oddělený tabelátory" #: share/html/Admin/Tools/Shredder/Elements/DumpFileLink:49 msgid "Download dumpfile" msgstr "Stáhnout dumpfile" #: lib/RT/CustomField.pm:83 msgid "Dropdown" msgstr "" #: lib/RT/Graph/Tickets.pm:155 lib/RT/Ticket.pm:934 lib/RT/Tickets.pm:128 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:203 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:236 share/html/Elements/SelectDateType:55 share/html/Elements/ShowReminders:52 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:100 share/html/Ticket/Create.html:240 share/html/Ticket/Elements/EditDates:68 share/html/Ticket/Elements/Reminders:130 share/html/Ticket/Elements/Reminders:150 share/html/Ticket/Elements/Reminders:80 share/html/Ticket/Elements/ShowDates:66 share/html/m/ticket/create:415 share/html/m/ticket/show:389 msgid "Due" msgstr "Termín dokončení" #: share/html/Search/Elements/BuildFormatString:100 msgid "DueRelative" msgstr "" #: share/html/Install/Initialize.html:131 share/html/Install/Initialize.html:94 #. ($msg) msgid "ERROR: %1" msgstr "CHYBA: %1" #: share/html/Elements/Tabs:423 msgid "Easy updating of your open tickets" msgstr "Jednoduchá úprava vašich otevřených požadavků" #: share/html/Elements/Tabs:430 msgid "Easy viewing of your reminders" msgstr "" #: share/html/Elements/Dashboards:51 share/html/Elements/Quicksearch:52 share/html/Elements/ShowSearch:51 share/html/Elements/Tabs:810 share/html/Ticket/Elements/ShowRequestor:127 msgid "Edit" msgstr "Upravit" #: share/html/Search/Bulk.html:168 msgid "Edit Custom Fields" msgstr "Upravit uživatelské položky" #: share/html/Admin/Articles/Classes/CustomFields.html:59 share/html/Admin/Users/CustomFields.html:61 #. ($Object->Name) msgid "Edit Custom Fields for %1" msgstr "Upravit uživatelské položky pro %1" #: share/html/Admin/Global/CustomFields/Groups.html:53 msgid "Edit Custom Fields for all groups" msgstr "Upravit uživatelské položky pro všechny skupiny" #: share/html/Admin/Global/CustomFields/Queues.html:53 msgid "Edit Custom Fields for all queues" msgstr "Upravit uživatelské položky pro všechny fronty" #: share/html/Admin/Global/CustomFields/Users.html:53 msgid "Edit Custom Fields for all users" msgstr "Upravit uživatelské položky pro všechny uživatele" #: share/html/Admin/Global/CustomFields/Class-Article.html:52 msgid "Edit Custom Fields for articles in all classes" msgstr "" #: share/html/Admin/Global/CustomFields/Queue-Tickets.html:53 share/html/Admin/Global/CustomFields/Queue-Transactions.html:53 msgid "Edit Custom Fields for tickets in all queues" msgstr "Upravit uživatelské položky pro požadavky ve všech frontách" #: share/html/Search/Bulk.html:208 share/html/Ticket/ModifyLinks.html:59 msgid "Edit Links" msgstr "Upravit vazby" #: share/html/Search/Edit.html:66 msgid "Edit Query" msgstr "Upravit dotaz" #: share/html/Elements/Tabs:722 msgid "Edit Search" msgstr "Úprava dotazu" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Edit Templates for queue %1" msgstr "Upravit vzory pro frontu %1" #: share/html/Admin/Global/Topics.html:56 msgid "Edit global topic hierarchy" msgstr "" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Edit saved searches for this group" msgstr "Upravit uložené dotazy pro tuto skupinu" #: share/html/Elements/Tabs:115 msgid "Edit system templates" msgstr "Úprava systémových vzorů" #: share/html/Admin/Articles/Classes/Topics.html:60 #. ($ClassObj->Name) msgid "Edit topic hierarchy for %1" msgstr "" #: lib/RT/Group.pm:97 msgid "EditSavedSearches" msgstr "Upravovat uložené dotazy" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Editable text" msgstr "Editovatelný text" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Editing Configuration for queue %1" msgstr "Úprava konfigurace pro frontu %1" #: share/html/Admin/CustomFields/Modify.html:190 share/html/Admin/Elements/EditCustomField:122 #. ($CustomFieldObj->Name) #. ($CustomFieldObj->Name()) msgid "Editing CustomField %1" msgstr "Úprava uživatelské položky %1" #: share/html/Admin/Groups/Members.html:55 #. ($Group->Name) msgid "Editing membership for group %1" msgstr "Úprava členství ve skupině %1" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Editing membership for personal group %1" msgstr "Úprava členství ve vlastní skupině %1" #: lib/RT/Tickets.pm:106 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:148 msgid "EffectiveId" msgstr "" #: lib/RT/Record.pm:1307 lib/RT/Record.pm:1386 lib/RT/Ticket.pm:2414 lib/RT/Ticket.pm:2507 msgid "Either base or target must be specified" msgstr "Zdroj či cíl musí být zadán" #: share/html/Elements/ShowSearch:67 #. ($SavedSearch) msgid "Either you have no rights to view saved search %1 or identifier is incorrect" msgstr "Buď nemáte oprávnění pro zobrazení uloženého dotazu %1 nebo je identifikátor nesprávný" #: share/html/Admin/Users/Modify.html:72 share/html/Ticket/Elements/AddWatchers:79 share/html/User/Prefs.html:65 msgid "Email" msgstr "Email" #: share/html/Elements/RT__User/ColumnMap:76 msgid "Email Address" msgstr "" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Email Configuration" msgstr "Nastavení emailu" #: etc/initialdata:478 etc/upgrade/3.7.85/content:4 msgid "Email Digest" msgstr "Emailový přehled" #: lib/RT/User.pm:568 msgid "Email address in use" msgstr "Emailová adresa je použita" #: lib/RT/Config.pm:480 msgid "Email delivery" msgstr "Doručování zpráv" #: etc/initialdata:479 etc/upgrade/3.7.85/content:5 msgid "Email template for periodic notification digests" msgstr "" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "EmailAddress" msgstr "Email" #: share/html/Elements/RT__CustomField/ColumnMap:63 share/html/Elements/RT__Queue/ColumnMap:63 msgid "Enabled" msgstr "Povoleno" #: share/html/Admin/Articles/Classes/Modify.html:71 msgid "Enabled (Unchecking this box disables this class)" msgstr "" #: share/html/Admin/CustomFields/Modify.html:136 share/html/Admin/Elements/EditCustomField:74 msgid "Enabled (Unchecking this box disables this custom field)" msgstr "Povolena (zrušením zatrhnutí zablokujete tuto uživatelskou položky)" #: share/html/Admin/Groups/Modify.html:86 msgid "Enabled (Unchecking this box disables this group)" msgstr "Povolena (zrušením zatrhnutí zablokujete tuto skupinu)" #: share/html/Admin/Queues/Modify.html:125 msgid "Enabled (Unchecking this box disables this queue)" msgstr "Povoleno (zrušení zatrhnutí zablokuje tuto frontu)" #: share/html/Admin/Articles/Classes/index.html:80 msgid "Enabled Classes" msgstr "" #: share/html/Admin/Queues/index.html:111 msgid "Enabled Queues" msgstr "Povolené fronty" #: share/html/Admin/Queues/index.html:99 msgid "Enabled queues matching search criteria" msgstr "" #: share/html/Admin/Articles/Classes/Modify.html:161 share/html/Admin/Elements/EditCustomField:138 #. (loc_fuzzy($msg)) msgid "Enabled status %1" msgstr "Povolen stav %1" #: share/html/Elements/GnuPG/SignEncryptWidget:58 share/html/Elements/RT__Queue/ColumnMap:84 share/html/Ticket/GnuPG.html:58 msgid "Encrypt" msgstr "Šifrovat" #: share/html/Admin/Queues/Modify.html:120 msgid "Encrypt by default" msgstr "Implicitně šifrovat" #: share/html/Ticket/Elements/ShowTransaction:235 msgid "Encrypt/Decrypt" msgstr "Šifrovat/Dešifrovat" #: share/html/Ticket/GnuPG.html:99 #. ($id, $txn->Ticket) msgid "Encrypt/Decrypt transaction #%1 of ticket #%2" msgstr "Šifrovat/Dešifrovat transakci #%1 požadavku #%2" #: lib/RT/Queue.pm:621 msgid "Encrypting disabled" msgstr "Šifrování zakázáno" #: lib/RT/Queue.pm:620 msgid "Encrypting enabled" msgstr "Šifrování povoleno" #: share/html/Articles/Article/Elements/EditLinks:50 msgid "Enter articles, tickets, or other URLs related to this article." msgstr "" #: lib/RT/CustomField.pm:187 msgid "Enter multiple IP address ranges" msgstr "" #: lib/RT/CustomField.pm:178 msgid "Enter multiple IP addresses" msgstr "" #: lib/RT/CustomField.pm:93 msgid "Enter multiple values" msgstr "Vyplnit více hodnot" #: lib/RT/CustomField.pm:149 msgid "Enter multiple values with autocompletion" msgstr "Vyplnit více hodnot s automatickým doplňováním" #: share/html/Elements/EditLinks:128 msgid "Enter objects or URIs to link objects to. Separate multiple entries with spaces." msgstr "Zadejte objekty či URI k provázání. Více položek oddělujte mezerami." #: lib/RT/CustomField.pm:179 msgid "Enter one IP address" msgstr "" #: lib/RT/CustomField.pm:188 msgid "Enter one IP address range" msgstr "" #: lib/RT/CustomField.pm:94 msgid "Enter one value" msgstr "Vyplnit jednu hodnotu" #: lib/RT/CustomField.pm:150 msgid "Enter one value with autocompletion" msgstr "Vyplnit jednu hodnotu s automatických doplňováním" #: share/html/Elements/EditLinks:125 msgid "Enter queues or URIs to link queues to. Separate multiple entries with spaces." msgstr "Zadejte fronty či URI k provázání. Více položek oddělujte mezerami." #: share/html/Elements/EditLinks:120 share/html/Search/Bulk.html:209 share/html/Ticket/Elements/BulkLinks:123 msgid "Enter tickets or URIs to link tickets to. Separate multiple entries with spaces." msgstr "Zadejte požadavky či URI k provázání. Více položek oddělujte mezerami." #: lib/RT/Config.pm:280 msgid "Enter time in hours by default" msgstr "" #: lib/RT/CustomField.pm:189 msgid "Enter up to %1 IP address ranges" msgstr "" #: lib/RT/CustomField.pm:180 msgid "Enter up to %1 IP addresses" msgstr "" #: lib/RT/CustomField.pm:95 msgid "Enter up to %1 values" msgstr "Zadejte nejvýše %1 %quant(%1,hodnotu,hodnoty,hodnot)" #: lib/RT/CustomField.pm:151 msgid "Enter up to %1 values with autocompletion" msgstr "Vyplnit nejvýše %1 %quant(%1,hodnotu,hodnoty,hodnot) s automatickým doplňováním" #: share/html/Search/Simple.html:77 #. (map { "$_" } qw(initial active inactive any)) msgid "Entering %1, %2, %3, or %4 limits results to tickets with one of the respective types of statuses. Any individual status name limits results to just the statuses named." msgstr "" #: sbin/rt-email-digest:103 share/html/Elements/Login:54 share/html/Install/Elements/Errors:49 share/html/SelfService/Error.html:48 share/html/SelfService/Error.html:49 share/html/m/login:85 msgid "Error" msgstr "Chyba" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Error in parameters to Queue->AddWatcher" msgstr "Chyba v parametrech do Queue->AddWatcher" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Error in parameters to Queue->DeleteWatcher" msgstr "Chyba v parametrech do Queue->DeleteWatcher" #: lib/RT/Ticket.pm:1090 msgid "Error in parameters to Ticket->AddWatcher" msgstr "Chyba v parametrech do Ticket->AddWatcher" #: lib/RT/Ticket.pm:1244 msgid "Error in parameters to Ticket->DeleteWatcher" msgstr "Chyba v parametrech do Ticket->DeleteWatcher" #: etc/initialdata:426 etc/upgrade/3.7.10/content:13 msgid "Error to RT owner: public key" msgstr "" #: etc/initialdata:488 etc/upgrade/3.7.87/content:4 msgid "Error: Missing dashboard" msgstr "Chyba: chybějící řídící panel" #: etc/initialdata:451 etc/upgrade/3.7.10/content:38 msgid "Error: bad GnuPG data" msgstr "Chyba: špatná data GnuPG" #: share/html/Articles/Article/Search.html:202 msgid "Error: cannot change privacy value of existing search" msgstr "" #: share/html/Articles/Article/Search.html:165 #. ($ARGS{'LoadSavedSearch'}, $msg) msgid "Error: could not load saved search %1: %2" msgstr "" #: etc/initialdata:439 etc/upgrade/3.7.10/content:26 msgid "Error: no private key" msgstr "Chyba: žádný soukromý klíč" #: etc/initialdata:417 etc/upgrade/3.7.10/content:4 msgid "Error: public key" msgstr "Chyba: veřejný klíč" #: share/html/Articles/Article/Search.html:217 #. ($search->Name, $msg) msgid "Error: search %1 not updated: %2" msgstr "" #: bin/rt-crontool:385 msgid "Escalate tickets" msgstr "Eskalovat požadavky" #: share/html/Ticket/Elements/ShowBasics:59 share/html/m/ticket/show:224 msgid "Estimated" msgstr "Odhadovaný" #: lib/RT/Handle.pm:661 msgid "Everyone" msgstr "" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Examine tickets created in a queue between two dates" msgstr "Zkoumat požadavky vytvořené ve frontě mezi dvěma dny" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Examine tickets resolved in a queue between two dates" msgstr "Zkoumat požadavky vyřešené ve frontě mezi dvěma dny" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Examine tickets resolved in a queue, grouped by owner" msgstr "Zkoumat požadavky vyřešené ve frontě, seskupené podle vlastníka" #: bin/rt-crontool:371 msgid "Example:" msgstr "Příklad:" #: lib/RT/System.pm:88 msgid "ExecuteCode" msgstr "" #: share/html/Admin/Elements/ShowKeyInfo:63 msgid "Expire" msgstr "" #: share/html/Search/Elements/BuildFormatString:100 msgid "ExtendedStatus" msgstr "" #: lib/RT/User.pm:959 msgid "External authentication enabled." msgstr "" #: share/html/Admin/Users/Modify.html:97 msgid "Extra info" msgstr "Doplňkové údaje" #: share/html/Elements/Tabs:618 msgid "Extract Article" msgstr "" #: etc/initialdata:98 etc/upgrade/3.8.3/content:75 msgid "Extract Subject Tag" msgstr "" #: share/html/Articles/Article/ExtractIntoClass.html:48 share/html/Articles/Article/ExtractIntoTopic.html:48 #. ($Ticket) msgid "Extract a new article from ticket #%1" msgstr "" #: share/html/Articles/Article/ExtractFromTicket.html:48 #. ($Ticket, $ClassObj->Name) msgid "Extract article from ticket #%1 into class %2" msgstr "" #: etc/initialdata:99 etc/upgrade/3.8.3/content:76 msgid "Extract tags from a Transaction's subject and add them to the Ticket's subject." msgstr "" #: share/html/Install/DatabaseDetails.html:187 #. ($DBI::errstr) msgid "Failed to connect to database: %1" msgstr "Nelze se připojit k databázi: %1" #: lib/RT/SharedSetting.pm:217 #. ($self->ObjectName) msgid "Failed to create %1 attribute" msgstr "Nelze vytvořit atribut %1" #: lib/RT/User.pm:319 msgid "Failed to find 'Privileged' users pseudogroup." msgstr "Nenalezena pseudoskupina uživatelů 'Privilegovaný'." #: lib/RT/User.pm:326 msgid "Failed to find 'Unprivileged' users pseudogroup" msgstr "Nenalezena pseudoskupina uživatelů 'Neprivilegovaný'" #: lib/RT/SharedSetting.pm:122 #. ($self->ObjectName, $id) msgid "Failed to load %1 %2" msgstr "Nelze načíst %1 %2" #: lib/RT/SharedSetting.pm:146 #. ($self->ObjectName, $id, $msg) msgid "Failed to load %1 %2: %3" msgstr "Nelze načíst %1 %2: %3" #: bin/rt-crontool:307 #. ($modname, $@) msgid "Failed to load module %1. (%2)" msgstr "Nelze načíst modul %1. (%2)" #: lib/RT/SharedSetting.pm:201 #. ($privacy) msgid "Failed to load object for %1" msgstr "Nelze načíst objekt pro %1" #: sbin/rt-email-digest:166 msgid "Failed to load template" msgstr "Nelze načíst vzor" #: sbin/rt-email-digest:174 msgid "Failed to parse template" msgstr "Nelze určit vzor" #: lib/RT/Date.pm:92 msgid "Feb" msgstr "úno" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "February" msgstr "Únor" #: share/html/Elements/Tabs:733 msgid "Feeds" msgstr "" #: share/html/Articles/Article/ExtractFromTicket.html:62 msgid "Field" msgstr "" #: share/html/Admin/CustomFields/Modify.html:84 msgid "Field values source:" msgstr "Zdroj hodnot položky:" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "FileName" msgstr "Název souboru" #: lib/RT/Tickets.pm:135 share/html/Admin/Tools/Shredder/Elements/Object/RT--Attachment:53 share/html/Elements/SelectAttachmentField:54 msgid "Filename" msgstr "Název souboru" #: share/html/Admin/Tools/Shredder/Elements/PluginArguments:52 msgid "Fill arguments" msgstr "" #: share/html/Ticket/Graphs/Elements/EditGraphProperties:81 msgid "Fill boxes with color using" msgstr "" #: lib/RT/CustomField.pm:102 msgid "Fill in multiple text areas" msgstr "Vyplnit více textových oblastí" #: lib/RT/CustomField.pm:111 msgid "Fill in multiple wikitext areas" msgstr "Vyplnit více wiki textových oblastí" #: lib/RT/CustomField.pm:103 msgid "Fill in one text area" msgstr "Vyplnit jednu textovou oblast" #: lib/RT/CustomField.pm:112 msgid "Fill in one wikitext area" msgstr "Vyplnit jednu wiki textovou oblast" #: share/html/Admin/CustomFields/Modify.html:107 share/html/Admin/CustomFields/Modify.html:115 msgid "Fill in this field with a URL." msgstr "Do této položky zadejte URL." #: lib/RT/CustomField.pm:104 msgid "Fill in up to %1 text areas" msgstr "Vyplnit nejvýše %1 %quant(%1,textovou oblast,textové oblasti,textových oblastí)" #: lib/RT/CustomField.pm:113 msgid "Fill in up to %1 wikitext areas" msgstr "Vyplnit nejvýše %1 wiki %quant(%1,textovou oblast,textové oblasti,textových oblastí)" #: lib/RT/Tickets.pm:2280 share/html/Search/Elements/PickBasics:188 share/html/Ticket/Create.html:211 share/html/m/ticket/create:378 msgid "Final Priority" msgstr "Koncová priorita" #: lib/RT/Ticket.pm:925 lib/RT/Tickets.pm:109 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:142 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:100 msgid "FinalPriority" msgstr "Koncová priorita" #: share/html/Admin/Users/index.html:83 msgid "Find all users whose" msgstr "Najdi všechny uživatele jejichž" #: share/html/Admin/Groups/index.html:74 share/html/Admin/Queues/People.html:78 share/html/Ticket/Elements/EditPeople:57 msgid "Find groups whose" msgstr "Najít skupiny jejichž" #: share/html/Admin/Queues/People.html:74 share/html/Ticket/Elements/EditPeople:53 msgid "Find people whose" msgstr "Najít osoby, jejichž" #: share/html/Search/Results.html:135 msgid "Find tickets" msgstr "Nalézt požadavky" #: share/html/Admin/Elements/ShowKeyInfo:58 msgid "Fingerprint" msgstr "" #: share/html/Install/Finish.html:48 share/html/Install/Global.html:64 msgid "Finish" msgstr "Dokončit" #: share/html/Elements/Tabs:636 msgid "First" msgstr "První" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Foo Bar Baz" msgstr "Foo Bar Baz" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Foo!" msgstr "Foo!" #: share/html/Search/Simple.html:91 #. ($link_start, $link_end) msgid "For the full power of RT's searches, please visit the %1search builder interface%2." msgstr "" #: share/html/Search/Bulk.html:84 msgid "Force change" msgstr "Vynutit změnu" #: share/html/Search/Edit.html:59 share/html/Search/Elements/EditFormat:52 msgid "Format" msgstr "Formát" #: etc/initialdata:402 etc/upgrade/3.7.15/content:4 share/html/Elements/Tabs:563 share/html/Ticket/Elements/ShowTransaction:222 msgid "Forward" msgstr "Předání" #: share/html/Ticket/Forward.html:78 msgid "Forward Message" msgstr "Předat zprávu" #: share/html/Ticket/Forward.html:77 msgid "Forward Message and Return" msgstr "Předat zprávu a zpět" #: etc/initialdata:409 etc/upgrade/3.8.6/content:3 msgid "Forward Ticket" msgstr "" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Forward message" msgstr "Předat zprávu" #: lib/RT/Queue.pm:121 msgid "Forward messages outside of RT" msgstr "" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Forward messages to third person(s)" msgstr "Předat zprávy třetí osobě" #: share/html/Ticket/Forward.html:113 #. ($TicketObj->id) msgid "Forward ticket #%1" msgstr "" #: share/html/Ticket/Forward.html:112 #. ($txn->id) msgid "Forward transaction #%1" msgstr "" #: lib/RT/Queue.pm:121 msgid "ForwardMessage" msgstr "Předat zprávu" #: lib/RT/Transaction.pm:668 #. ($self->Data) msgid "Forwarded Ticket to %1" msgstr "" #: lib/RT/Transaction.pm:665 #. ($self->Field, $self->Data) msgid "Forwarded Transaction #%1 to %2" msgstr "" #: share/html/Search/Results.html:133 share/html/m/_elements/ticket_list:83 #. ($ticketcount) #. ($collection->CountAll) msgid "Found %quant(%1,ticket)" msgstr "Nalezen%quant(%1,,y,o) %numf(%1) %quant(%1,požadavek,požadavky,požadavků)" #: lib/RT/Record.pm:962 msgid "Found Object" msgstr "Nalezen objekt" #: share/html/Dashboards/Subscription.html:92 msgid "Frequency" msgstr "" #: lib/RT/Date.pm:111 msgid "Fri" msgstr "Pá" #: share/html/Dashboards/Subscription.html:110 msgid "Friday" msgstr "Pátek" #: share/html/Ticket/Forward.html:60 msgid "From" msgstr "" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Full headers" msgstr "Celé hlavičky" #: share/html/Admin/Tools/Theme.html:67 msgid "GD is disabled or not installed. You can upload an image, but you won't get automatic color suggestions." msgstr "" #: lib/RT/Config.pm:192 lib/RT/Config.pm:285 msgid "General" msgstr "Obecné" #: share/html/Admin/Elements/EditRightsCategoryTabs:91 msgid "General rights" msgstr "" #: share/html/Tools/Offline.html:84 msgid "Get template from file" msgstr "Vzít vzor ze souboru" #: share/html/Install/index.html:76 msgid "Getting started" msgstr "Úvod" #: lib/RT/Transaction.pm:756 lib/RT/Transaction.pm:898 lib/RT/Transaction.pm:910 #. ($New->Name) msgid "Given to %1" msgstr "Předáno %1" #: share/html/Elements/RT__CustomField/ColumnMap:93 share/html/Elements/RT__Scrip/ColumnMap:64 share/html/Elements/RT__Template/ColumnMap:74 share/html/Elements/Tabs:100 msgid "Global" msgstr "Globální" #: share/html/Admin/Tools/Configuration.html:193 msgid "Global Attributes" msgstr "" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Global Custom Fields" msgstr "Globální uživatelské položky" #: share/html/Articles/Topics.html:76 msgid "Global Topics" msgstr "" #: share/html/Admin/Global/CustomFields/index.html:61 msgid "Global custom field configuration" msgstr "Globální konfigurace uživatelských položek" #: share/html/Admin/Global/MyRT.html:102 #. ($pane) msgid "Global portlet %1 saved." msgstr "Globální portlet %1 uložen." #: share/html/Admin/Elements/SelectTemplate:55 #. (loc($Template->Name)) msgid "Global template: %1" msgstr "Globální vzor: %1" #: share/html/Elements/Tabs:308 msgid "GnuPG" msgstr "GnuPG" #: lib/RT/Attachment.pm:739 lib/RT/Attachment.pm:774 msgid "GnuPG error. Contact with administrator" msgstr "Chyba GnuPG. Kontaktujte administrátora" #: lib/RT/Attachment.pm:694 lib/RT/Attachment.pm:756 msgid "GnuPG integration is disabled" msgstr "Integrace GnuPG je zakázána" #: share/html/Elements/GnuPG/KeyIssues:49 msgid "GnuPG issues" msgstr "" #: share/html/Admin/Elements/ShowKeyInfo:91 #. ($EmailAddress) msgid "GnuPG private key(s) for %1" msgstr "GnuPG soukromý klíč(e) pro %1" #: share/html/Admin/Queues/Modify.html:134 share/html/Admin/Queues/Modify.html:144 msgid "GnuPG private keys" msgstr "" #: share/html/Admin/Elements/ShowKeyInfo:89 #. ($EmailAddress) msgid "GnuPG public key(s) for %1" msgstr "GnuPg veřejný klíč(e) pro %1" #: share/html/m/_elements/menu:67 msgid "Go" msgstr "Spusť" #: share/html/Admin/Groups/index.html:55 msgid "Go to group" msgstr "" #: share/html/Admin/Users/index.html:60 msgid "Go to user" msgstr "" #: share/html/Admin/Articles/Classes/index.html:69 share/html/Admin/CustomFields/index.html:86 share/html/Admin/Groups/index.html:76 share/html/Admin/Queues/People.html:76 share/html/Admin/Queues/People.html:80 share/html/Admin/Queues/index.html:88 share/html/Admin/Users/index.html:87 share/html/Approvals/index.html:54 share/html/Elements/RefreshHomepage:52 share/html/Ticket/Elements/EditPeople:55 share/html/Ticket/Elements/EditPeople:59 share/html/Tools/Offline.html:88 msgid "Go!" msgstr "Spusť!" #: share/html/SelfService/Elements/GotoTicket:49 share/html/SelfService/Elements/GotoTicket:49 msgid "Goto Ticket" msgstr "" #: share/html/Elements/GotoTicket:49 msgid "Goto ticket" msgstr "Přejít na požadavek" #: share/html/Ticket/Elements/ShowSummary:90 share/html/Ticket/ModifyLinks.html:58 msgid "Graph" msgstr "Diagram" #: share/html/Ticket/Graphs/Elements/EditGraphProperties:48 msgid "Graph Properties" msgstr "Vlastnosti diagramu" #: share/html/Search/Elements/Chart:98 msgid "Graphical charts are not available." msgstr "Grafické grafy nejsou dostupné." #: lib/RT/Record.pm:942 share/html/Ticket/Elements/AddWatchers:69 share/html/Ticket/Elements/ShowGroupMembers:60 msgid "Group" msgstr "Skupina" #: share/html/Elements/Tabs:185 share/html/Elements/Tabs:289 share/html/Elements/Tabs:323 share/html/Elements/Tabs:337 share/html/Elements/Tabs:367 msgid "Group Rights" msgstr "Práva skupiny" #: lib/RT/Group.pm:928 #. ($new_member_obj->Object->Name) msgid "Group already has member: %1" msgstr "Skupina již má člena: %1" #: share/html/Admin/Groups/Modify.html:112 #. ($create_msg) msgid "Group could not be created: %1" msgstr "Skupina nemůže být založena: %1" #: lib/RT/Group.pm:477 msgid "Group created" msgstr "Skupina vytvořena" #: lib/RT/Group.pm:695 msgid "Group disabled" msgstr "Skupina zakázána" #: lib/RT/Group.pm:697 msgid "Group enabled" msgstr "Skupina povolena" #: lib/RT/Group.pm:1084 msgid "Group has no such member" msgstr "Skupina nemá takového člena" #: lib/RT/Group.pm:532 #. ($value) msgid "Group name '%1' is already in use" msgstr "" #: lib/RT/Group.pm:908 lib/RT/Queue.pm:1017 lib/RT/Queue.pm:944 lib/RT/Ticket.pm:1138 lib/RT/Ticket.pm:1216 msgid "Group not found" msgstr "Skupina nenalezena" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Group rights" msgstr "Práva skupiny" #: lib/RT/CustomField.pm:1601 share/html/Admin/Global/CustomFields/index.html:71 share/html/Admin/Groups/Members.html:88 share/html/Admin/Queues/People.html:102 share/html/Elements/Tabs:132 share/html/Elements/Tabs:241 share/html/Elements/Tabs:74 msgid "Groups" msgstr "Skupiny" #: lib/RT/Group.pm:934 msgid "Groups can't be members of their members" msgstr "Skupiny nemohou být svými členy" #: share/html/Admin/Groups/index.html:107 msgid "Groups matching search criteria" msgstr "Skupiny splňující vyhledávací podmínku" #: share/html/Admin/Users/Memberships.html:56 msgid "Groups the user is member of (check box to delete)" msgstr "Skupiny, jejichž je uživatel členem (zatrhněte pro smazání)" #: share/html/Admin/Users/Memberships.html:70 msgid "Groups the user is not member of (check box to add)" msgstr "Skupiny, jejichž není uživatel členem (zatrhněte pro přidání)" #: share/html/Ticket/Elements/ShowRequestor:123 msgid "Groups this user belongs to" msgstr "Skupiny, do nichž uživatel patří" #: lib/RT/Tickets.pm:121 msgid "HasMember" msgstr "" #: etc/initialdata:410 etc/upgrade/3.8.6/content:4 msgid "Heading of a forwarded Ticket" msgstr "" #: etc/initialdata:403 etc/upgrade/3.7.15/content:5 msgid "Heading of a forwarded message" msgstr "Záhlaví předané zprávy" #: lib/RT/Interface/CLI.pm:82 lib/RT/Interface/CLI.pm:82 msgid "Hello!" msgstr "Ahoj!" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Hello, %1" msgstr "Ahoj, %1" #: share/html/Install/Global.html:52 msgid "Help us set up some useful defaults for RT." msgstr "Pomožte nám nastavit některé užitečné implicitní hodnoty pro RT." #: share/html/Ticket/Elements/ShowHistory:64 msgid "Hide all quoted text" msgstr "" #: share/html/Ticket/Elements/FoldStanzaJS:50 msgid "Hide quoted text" msgstr "" #: lib/RT/Config.pm:361 msgid "Hide ticket history by default" msgstr "" #: share/html/Elements/Tabs:305 share/html/Elements/Tabs:325 share/html/Elements/Tabs:518 share/html/Elements/Tabs:781 share/html/Elements/Tabs:797 share/html/Ticket/Elements/ShowHistory:55 share/html/m/_elements/ticket_menu:64 msgid "History" msgstr "Historie" #: share/html/Articles/Article/History.html:52 #. ($id) msgid "History for article #%1" msgstr "" #: share/html/Admin/Groups/History.html:59 #. ($GroupObj->Name) msgid "History of the group %1" msgstr "Historie skupiny %1" #: share/html/Admin/Queues/History.html:59 #. ($QueueObj->Name) msgid "History of the queue %1" msgstr "" #: share/html/Admin/Users/History.html:59 #. ($UserObj->Name) msgid "History of the user %1" msgstr "Historie uživatele %1" #: share/html/Elements/RT__User/ColumnMap:86 msgid "Home Phone" msgstr "" #: lib/RT/Config.pm:320 msgid "Home page refresh interval" msgstr "" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "HomePhone" msgstr "Telefon domů" #: share/html/Elements/Tabs:380 share/html/m/_elements/header:67 msgid "Homepage" msgstr "Domovská stránka" #: share/html/Dashboards/Subscription.html:138 msgid "Hour" msgstr "" #: share/html/Elements/SelectTimeUnits:53 msgid "Hours" msgstr "Hodin" #: lib/RT/Base.pm:125 #. (6) msgid "I have %quant(%1,concrete mixer)." msgstr "Mám %quant(%1,míchačku,míchačky,míchaček)" #: lib/RT/Date.pm:117 msgid "ISO" msgstr "ISO" #: lib/RT/Tickets.pm:2211 share/html/Ticket/Elements/ShowBasics:50 share/html/m/ticket/show:215 msgid "Id" msgstr "Identifikátor" #: share/html/Admin/Users/Modify.html:63 share/html/User/Prefs.html:60 msgid "Identity" msgstr "Identita" #: lib/RT/Approval/Rule/Rejected.pm:54 msgid "If an approval is rejected, reject the original and delete pending approvals" msgstr "Odmítni původce a zruš stávající schválení, bylo-li zamítnuto schválení" #: share/html/Tools/Offline.html:73 msgid "If no Requestor is specified, create tickets with this requestor." msgstr "Nebyl-li zadán Žadatel, vytvářejte požadavky jako tento žadatel." #: share/html/Tools/Offline.html:64 msgid "If no queue is specified, create tickets in this queue." msgstr "Nebyla-li zadána fronta, vytvářejte požadavky v této frontě" #: bin/rt-crontool:367 msgid "If this tool were setgid, a hostile local user could use this tool to gain administrative access to RT." msgstr "Pokud by byl tento nástroj setgid, místní uživatel by jej mohl použit k získaní administrativního přístupu k RT" #: share/html/Install/index.html:83 msgid "If you already have a working RT server and database, you should take this opportunity to make sure that your database server is running and that the RT server can connect to it. Once you've done that, stop and start the RT server." msgstr "Pokud již máte funkční RT server i databázi, měli byste využít této příležitosti k ověření, že váš databázový server běží a že se s ním RT server může spojit. Až to uděláte, zastavte a znovu spusťte RT server.

" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "If you already have a working RT server and database, you should take this opportunity to make sure that your database server is running and that the RT server can connect to it. Once you've done that, stop and start the RT server.

" msgstr "Pokud již máte funkční RT server i databázi, měli byste využít této příležitosti k ověření, že váš databázový server běží a že se s ním RT server může spojit. Až to uděláte, zastavte a znovu spusťte RT server.

" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "If you've change the Port that RT runs on, you'll need to restart the server in order to log in." msgstr "Pokud jste změnili port, na kterém RT běží, tak budete potřebovat restartovat server, abyste se mohli přihlásit." #: share/html/Install/Finish.html:60 msgid "If you've changed the Port that RT runs on, you'll need to restart the server in order to log in." msgstr "" #: share/html/Admin/Queues/People.html:124 share/html/Ticket/Modify.html:64 share/html/Ticket/ModifyAll.html:128 share/html/Ticket/ModifyPeople.html:76 msgid "If you've updated anything above, be sure to" msgstr "Pokud jste změnili cokoli nahoře, nezapomeňte" #: share/html/Install/DatabaseType.html:61 #. ('CPAN') msgid "If your preferred database isn't listed in the dropdown below, that means RT couldn't find a database driver for it installed locally. You may be able to remedy this by using %1 to download and install DBD::MySQL, DBD::Oracle or DBD::Pg." msgstr "Pokud vámi upřednostňovaná databáze není uvedena v rozbalovacím menu níže, tak to znamená, že RT nenašel její lokálně nainstalovaný databázový ovladač. Měli byste bých schopni to napravit za použití %1 stažením a instalací DBD::MySQL, DBD::Oracle nebo DBD::Pg." #: lib/RT/Record.pm:954 msgid "Illegal value for %1" msgstr "Neplatná hodnota pro %1" #: lib/RT/Record.pm:957 msgid "Immutable field" msgstr "Neměnná položka" #: share/html/Ticket/Elements/ShowRequestor:165 msgid "Inactive Tickets" msgstr "" #: share/html/Articles/Elements/BeforeMessageBox:59 msgid "Include Article:" msgstr "" #: share/html/Admin/Articles/Classes/index.html:68 msgid "Include disabled classes in listing." msgstr "" #: share/html/Admin/CustomFields/index.html:81 msgid "Include disabled custom fields in listing." msgstr "Zahrnout blokované uživatelské položky do výpisu." #: share/html/Admin/Groups/index.html:75 msgid "Include disabled groups in listing." msgstr "Zahrnout blokované skupiny do výpisu." #: share/html/Admin/Queues/index.html:87 msgid "Include disabled queues in listing." msgstr "Zahrnout blokované fronty do výpisu." #: share/html/Admin/Users/index.html:85 msgid "Include disabled users in search." msgstr "Zahrnout blokované uživatele do vyhledávání." #: share/html/Admin/CustomFields/Modify.html:111 msgid "Include page" msgstr "Zahrnout stránku" #: share/html/Articles/Article/Elements/ShowSearchCriteria:140 msgid "Include subtopics" msgstr "" #: lib/RT/Config.pm:482 msgid "Individual messages" msgstr "Jednotlivé zprávy" #: etc/initialdata:428 etc/upgrade/3.7.10/content:15 msgid "Inform RT owner that user(s) have problems with public keys" msgstr "Informovat vlastníka RT, že uživatel(é) má problémy s veřejnými klíči" #: etc/initialdata:490 etc/upgrade/3.7.87/content:6 msgid "Inform user that a dashboard he subscribed to is missing" msgstr "" #: etc/initialdata:453 etc/upgrade/3.7.10/content:40 msgid "Inform user that a message he sent has invalid GnuPG data" msgstr "Informovat uživatele, že zpráva, kterou odeslal, má neplatná GnuPG data" #: etc/initialdata:419 etc/upgrade/3.7.10/content:6 msgid "Inform user that he has problems with public key and couldn't recieve encrypted content" msgstr "Informovat uživatele, že má problémy s veřejným klíčem a nemůže přijímat zašifrovaný obsah" #: etc/initialdata:465 msgid "Inform user that his password has been reset" msgstr "Informovat uživatele, že jeho heslo bylo obnoveno" #: etc/initialdata:441 etc/upgrade/3.7.10/content:28 msgid "Inform user that we received an encrypted email and we have no private keys to decrypt" msgstr "Informovat uživatele, že jsme obdrželi zašifrovaný email a nemáme soukromé klíče pro jeho dešifrování" #: lib/RT/Tickets.pm:2257 share/html/Search/Elements/PickBasics:187 msgid "Initial Priority" msgstr "Počáteční priorita" #: lib/RT/Ticket.pm:924 lib/RT/Ticket.pm:926 lib/RT/Tickets.pm:108 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:136 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:100 msgid "InitialPriority" msgstr "Počáteční priorita" #: share/html/Install/Global.html:64 share/html/Install/Initialize.html:48 share/html/Install/Initialize.html:61 msgid "Initialize Database" msgstr "Inicializovat databázi" #: share/html/Elements/ValidateCustomFields:91 msgid "Input can not be parsed as an IP address" msgstr "" #: share/html/Elements/ValidateCustomFields:102 msgid "Input can not be parsed as an IP address range" msgstr "" #: lib/RT/ScripAction.pm:131 msgid "Input error" msgstr "Chyba na vstupu" #: lib/RT/CustomField.pm:1393 lib/RT/CustomField.pm:1554 share/html/Elements/ValidateCustomFields:112 #. ($CF->FriendlyPattern) #. ($self->FriendlyPattern) msgid "Input must match %1" msgstr "Vstup musí odpovídat %1" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Install RT" msgstr "Instalovat RT" #: lib/RT/Article.pm:281 lib/RT/Article.pm:290 lib/RT/Article.pm:299 lib/RT/Article.pm:308 lib/RT/Article.pm:317 lib/RT/Ticket.pm:3402 msgid "Internal Error" msgstr "Vnitřní chyba" #: lib/RT/Record.pm:321 #. ($id->{error_message}) msgid "Internal Error: %1" msgstr "Vnitřní chyba: %1" #: lib/RT/Article.pm:211 #. ($txn_msg) msgid "Internal error: %1" msgstr "" #: share/html/Admin/Elements/EditRights:127 #. ($type) msgid "Invalid %1" msgstr "" #: share/html/Articles/Article/Search.html:168 #. ('LoadSavedSearch') msgid "Invalid %1 argument" msgstr "" #: share/html/Install/Global.html:89 share/html/Install/Sendmail.html:92 #. ($_, $ARGS{$_}) #. ('Administrator Email', $ARGS{OwnerEmail}) msgid "Invalid %1: '%2' doesn't look like an email address" msgstr "Neplatná %1: '%2' nevypadá jako emailová adresa" #: share/html/Install/Basics.html:81 #. ('WebPort') msgid "Invalid %1: it should be a number" msgstr "Neplatný %1: mělo by to být číslo" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Invalid %1: that doesn't look like an email address" msgstr "Neplatný %1: nevypadá jako emailová adresa" #: lib/RT/Article.pm:108 msgid "Invalid Class" msgstr "" #: lib/RT/CustomField.pm:373 lib/RT/CustomField.pm:683 msgid "Invalid Custom Field values source" msgstr "" #: lib/RT/Group.pm:602 msgid "Invalid Group Type" msgstr "Neplatný typ skupiny" #: lib/RT/Class.pm:396 #. ($msg) msgid "Invalid Queue, unable to apply Class: %1" msgstr "" #: lib/RT/CustomField.pm:362 msgid "Invalid Render Type" msgstr "" #: lib/RT/CustomField.pm:1020 #. ($self->FriendlyType) msgid "Invalid Render Type for custom field of type %1" msgstr "" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Invalid Right" msgstr "Neplatné právo" #: lib/RT/Record.pm:959 msgid "Invalid data" msgstr "Neplatná data" #: lib/RT/Queue.pm:413 msgid "Invalid lifecycle name" msgstr "" #: lib/RT/CustomField.pm:1386 msgid "Invalid object" msgstr "Neplatný objekt" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Invalid owner object" msgstr "Neplatný vlastník objektu" #: lib/RT/CustomField.pm:347 lib/RT/CustomField.pm:779 #. ($msg) msgid "Invalid pattern: %1" msgstr "Neplatný vzor: %1" #: lib/RT/Scrip.pm:138 lib/RT/Template.pm:227 msgid "Invalid queue" msgstr "Neplatná fronta" #: lib/RT/Queue.pm:831 #. ($args{Type}) msgid "Invalid queue role group type %1" msgstr "" #: lib/RT/ACE.pm:275 msgid "Invalid right" msgstr "Neplatné právo" #: lib/RT/ACE.pm:140 lib/RT/ACE.pm:263 #. ($args{'RightName'}) msgid "Invalid right. Couldn't canonicalize right '%1'" msgstr "" #: lib/RT/User.pm:558 msgid "Invalid syntax for email address" msgstr "" #: lib/RT/Record.pm:289 lib/RT/Ticket.pm:397 #. ($key) #. (loc('owner')) msgid "Invalid value for %1" msgstr "Neplatná hodnota pro %1" #: lib/RT/Record.pm:1619 msgid "Invalid value for custom field" msgstr "Neplatná hodnota pro uživatelskou položku" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Invalid value for status" msgstr "Neplatná hodnota pro stav" #: lib/RT/Attachment.pm:766 msgid "Is not encrypted" msgstr "Není zašifrováno" #: bin/rt-crontool:368 msgid "It is incredibly important that nonprivileged users not be allowed to run this tool." msgstr "Je nesmírně důležité, aby neprivilegovaní uživatelé nemohli spustit tento nástroj." #: bin/rt-crontool:369 msgid "It is suggested that you create a non-privileged unix user with the correct group membership and RT access to run this tool." msgstr "Pro spuštění tohoto nástroje se doporučuje založení neprivilegovaného UNIXového uživatele se správným skupinovým členstvím a přístupem do RT." #: bin/rt-crontool:329 msgid "It takes several arguments:" msgstr "Používá několik parametrů:" #: share/html/Search/Elements/EditFormat:97 msgid "Italic" msgstr "Kurzíva" #: lib/RT/Date.pm:91 msgid "Jan" msgstr "led" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "January" msgstr "Leden" #: lib/RT/Group.pm:96 msgid "Join or leave group" msgstr "" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Join or leave this group" msgstr "Přidat se či odebrat z této skupiny" #: lib/RT/Date.pm:97 msgid "Jul" msgstr "čec" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "July" msgstr "Červenec" #: share/html/Elements/Tabs:547 msgid "Jumbo" msgstr "Maxi" #: lib/RT/Date.pm:96 msgid "Jun" msgstr "čen" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "June" msgstr "Červen" #: lib/RT/Installer.pm:80 msgid "Keep 'localhost' if you're not sure. Leave blank to connect locally over a socket" msgstr "Pokud si nejste jisti, nechejte 'localhost'. Nechejte nevyplněné, pokud se chcete připojit lokálně přes soket" #: lib/RT/Search/Googleish.pm:88 #. (ref $self) msgid "Keyword and intuition-based searching" msgstr "" #: share/html/Admin/Users/Modify.html:92 share/html/Elements/RT__User/ColumnMap:141 share/html/Install/index.html:56 share/html/User/Prefs.html:76 msgid "Language" msgstr "Jazyk" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Language." msgstr "Jazyk" #: share/html/Search/Elements/EditFormat:88 msgid "Large" msgstr "Velké" #: share/html/Elements/Tabs:645 msgid "Last" msgstr "Poslední" #: share/html/Ticket/Elements/EditDates:61 share/html/Ticket/Elements/ShowDates:62 share/html/m/ticket/show:385 msgid "Last Contact" msgstr "Poslední kontakt" #: share/html/Elements/SelectDateType:52 msgid "Last Contacted" msgstr "Naposledy kontaktován" #: share/html/Elements/ColumnMap:81 share/html/Elements/ColumnMap:86 share/html/Elements/SelectDateType:53 msgid "Last Updated" msgstr "Naposledy aktualizován" #: share/html/Elements/ColumnMap:91 msgid "Last Updated By" msgstr "Naposledy aktualizoval(a)" #: share/html/Articles/Article/Elements/ShowSearchCriteria:107 msgid "Last updated" msgstr "" #: share/html/Search/Elements/PickBasics:116 msgid "Last updated by" msgstr "Naposledy aktualizoval(a)" #: lib/RT/Graph/Tickets.pm:155 lib/RT/Tickets.pm:130 share/html/Elements/RT__Article/ColumnMap:85 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:100 msgid "LastUpdated" msgstr "Naposledy aktualizován" #: lib/RT/Graph/Tickets.pm:154 lib/RT/Tickets.pm:104 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:100 msgid "LastUpdatedBy" msgstr "Naposledy aktualizoval(a)" #: share/html/Search/Elements/BuildFormatString:100 msgid "LastUpdatedRelative" msgstr "" #: share/html/Dashboards/Subscription.html:174 #. ($session{'CurrentUser'}->UserObj->EmailAddress) msgid "Leave blank to send to your current email address (%1)" msgstr "Nechejte nevyplněné pro odeslání na vaši současnou emailovou adresu (%1)" #: lib/RT/Installer.pm:90 msgid "Leave empty to use the default value for your database" msgstr "Nechejte prázdné, pokud chcete použít implicitní hodnotu vaší databáze" #: lib/RT/Installer.pm:103 msgid "Leave this alone to use the default dba username for your database type" msgstr "Nechte být, pokud chcete použít implicitní uživatelské jméno DBA pro váš typ databáze" #: share/html/Ticket/Elements/ShowBasics:71 share/html/m/ticket/show:236 msgid "Left" msgstr "Zbývá" #: share/html/Ticket/Graphs/Elements/ShowLegends:48 msgid "Legends" msgstr "Vysvětlivky" #: lib/RT/Config.pm:343 msgid "Length in characters; Use '0' to show all messages inline, regardless of length" msgstr "Délka ve znacích; Použijte '0' pro zobrazení celé vložené zprávy bez ohledu na její délku" #: share/html/Admin/Users/Modify.html:107 msgid "Let this user access RT" msgstr "Umožnit tomuto uživateli přístup k RT" #: share/html/Admin/Users/Modify.html:111 msgid "Let this user be granted rights" msgstr "Umožnit dávat tomuto uživateli práva" #: share/html/Install/index.html:79 share/html/Install/index.html:87 msgid "Let's go!" msgstr "Pokračovat" #: share/html/Admin/Queues/Modify.html:67 msgid "Lifecycle" msgstr "" #: share/html/Search/Elements/EditFormat:67 msgid "Link" msgstr "Odkaz" #: lib/RT/Record.pm:1318 msgid "Link already exists" msgstr "Vazba již existuje" #: lib/RT/Record.pm:1332 msgid "Link could not be created" msgstr "Vazba nemůže být vytvořena" #: lib/RT/Record.pm:1411 msgid "Link not found" msgstr "Vazba nenalezena" #: share/html/Ticket/ModifyLinks.html:48 #. ($Ticket->Id) msgid "Link ticket #%1" msgstr "Svázat požadavek #%1" #: share/html/Admin/CustomFields/Modify.html:103 msgid "Link values to" msgstr "Odkazuje na" #: lib/RT/Tickets.pm:115 msgid "Linked" msgstr "" #: lib/RT/Tickets.pm:117 msgid "LinkedFrom" msgstr "" #: lib/RT/Tickets.pm:116 msgid "LinkedTo" msgstr "" #: lib/RT/Ticket.pm:633 msgid "Linking. Can't link to a deleted ticket" msgstr "" #: lib/RT/Ticket.pm:626 msgid "Linking. Permission denied" msgstr "Spojování. Přístup nepovolen" #: share/html/Articles/Article/Display.html:56 share/html/Articles/Article/Edit.html:79 share/html/Articles/Article/Elements/ShowSearchCriteria:117 share/html/Elements/Tabs:543 share/html/Ticket/Create.html:250 share/html/Ticket/Elements/ShowSummary:92 share/html/Ticket/ModifyAll.html:79 share/html/m/ticket/create:421 share/html/m/ticket/show:409 msgid "Links" msgstr "Vazby" #: lib/RT/CustomField.pm:80 lib/RT/CustomField.pm:84 msgid "List" msgstr "" #: share/html/Articles/Article/Elements/ShowSavedSearches:70 share/html/Articles/Article/Search.html:68 share/html/Search/Elements/EditSearches:80 msgid "Load" msgstr "Načíst" #: share/html/Articles/Article/Elements/ShowSavedSearches:68 msgid "Load a saved search" msgstr "" #: share/html/Search/Elements/EditSearches:78 msgid "Load saved search" msgstr "" #: share/html/Articles/Article/Search.html:66 msgid "Load saved search:" msgstr "Načíst uložený dotaz:" #: lib/RT/System.pm:86 msgid "LoadSavedSearch" msgstr "Načíst uložený dotaz" #: lib/RT/SharedSetting.pm:118 #. ($self->ObjectName, $self->Name) msgid "Loaded %1 %2" msgstr "Načten %1 %2" #: share/html/Search/Elements/EditSearches:168 #. ($SavedSearch->{'Description'}) msgid "Loaded original \"%1\" saved search" msgstr "Načten původní \"%1\" uložený dotaz" #: share/html/Admin/Tools/Configuration.html:217 msgid "Loaded perl modules" msgstr "Načtené perlovské moduly" #: share/html/Search/Elements/EditSearches:170 #. ($SavedSearch->{'Description'}) msgid "Loaded saved search \"%1\"" msgstr "Načten uložený dotaz \"%1\"" #: share/html/Ticket/Elements/ClickToShowHistory:50 share/html/Ticket/Elements/ShowRequestor:112 msgid "Loading..." msgstr "" #: lib/RT/Config.pm:431 msgid "Locale" msgstr "Místní" #: lib/RT/Date.pm:122 msgid "LocalizedDateTime" msgstr "" #: share/html/Admin/Users/Modify.html:122 share/html/User/Prefs.html:116 msgid "Location" msgstr "Umístění" #: lib/RT/Interface/Web.pm:692 msgid "Logged in" msgstr "" #: share/html/Elements/Tabs:458 share/html/Elements/Tabs:848 #. ($username) msgid "Logged in as %1" msgstr "Přihlášen jako %1" #: share/html/NoAuth/Logout.html:54 msgid "Logged out" msgstr "Odhlášení" #: share/html/Elements/Login:49 share/html/Elements/Login:62 share/html/Elements/Login:89 share/html/m/login:105 share/html/m/login:92 msgid "Login" msgstr "Přihlášení" #: share/html/Elements/Logo:52 share/html/Elements/Logo:56 #. ()) msgid "LogoAltText" msgstr "" #: share/html/Elements/Tabs:490 share/html/Elements/Tabs:860 share/html/NoAuth/Logout.html:48 share/html/m/_elements/menu:107 msgid "Logout" msgstr "Odhlásit se" #: lib/RT/CustomField.pm:1296 msgid "Lookup type mismatch" msgstr "Nevhodný typ vyhledávání" #: share/html/Elements/RT__Dashboard/ColumnMap:104 #. ($hour) msgid "M-F at %1" msgstr "" #: lib/RT/Config.pm:475 lib/RT/Config.pm:490 msgid "Mail" msgstr "Email" #: share/html/Ticket/Graphs/Elements/EditGraphProperties:58 msgid "Main type of links" msgstr "" #: share/html/Search/Bulk.html:81 msgid "Make Owner" msgstr "Nastavit vlastníka" #: share/html/Search/Bulk.html:107 msgid "Make Status" msgstr "Nastavit stav" #: share/html/Search/Bulk.html:115 msgid "Make date Due" msgstr "Nastavit datum termínu dokončení" #: share/html/Search/Bulk.html:117 msgid "Make date Resolved" msgstr "Nastavit datum vyřešení" #: share/html/Search/Bulk.html:111 msgid "Make date Started" msgstr "Nastavit datum, kdy začal" #: share/html/Search/Bulk.html:109 msgid "Make date Starts" msgstr "Nastavit datum, kdy začne" #: share/html/Search/Bulk.html:113 msgid "Make date Told" msgstr "Nastavit datum posledního kontaktu" #: share/html/Search/Bulk.html:103 msgid "Make priority" msgstr "Nastavit prioritu" #: share/html/Search/Bulk.html:105 msgid "Make queue" msgstr "Nastavit frontu" #: share/html/Search/Bulk.html:101 msgid "Make subject" msgstr "Nastavit předmět" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Make this group visible to user" msgstr "Zviditelnit tuto skupinu uživateli" #: share/html/Elements/Tabs:92 msgid "Manage custom fields and custom field values" msgstr "Správa uživatelských položek a jejich hodnot" #: share/html/Elements/Tabs:75 msgid "Manage groups and group membership" msgstr "Správa skupin a členství v nich" #: share/html/Elements/Tabs:101 msgid "Manage properties and configuration which apply to all queues" msgstr "Správa vlastností a konfigurace platné pro všechny fronty" #: share/html/Elements/Tabs:83 msgid "Manage queues and queue-specific properties" msgstr "Správa front a jim příslušných vlastností" #: share/html/Ticket/Graphs/index.html:63 msgid "Manage saved graphs" msgstr "Správa uložených diagramů" #: share/html/Elements/Tabs:67 msgid "Manage users and passwords" msgstr "Správa uživatelů a hesel" #: lib/RT/Ticket.pm:1719 msgid "Mapping between queues' lifecycles is incomplete. Contact your system administrator." msgstr "" #: lib/RT/Date.pm:93 msgid "Mar" msgstr "bře" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "March" msgstr "Březen" #: share/html/Ticket/Display.html:188 share/html/m/ticket/show:125 msgid "Marked all messages as seen" msgstr "Označeny všechny zprávy jako přečtené" #: share/html/Admin/Tools/Configuration.html:174 msgid "Mason template search order" msgstr "" #: share/html/Elements/RT__CustomField/ColumnMap:82 msgid "MaxValues" msgstr "" #: lib/RT/Config.pm:341 msgid "Maximum inline message length" msgstr "Maximální délka vložené zprávy" #: lib/RT/Date.pm:95 msgid "May" msgstr "Květen" #: share/html/Elements/QuickCreate:64 msgid "Me" msgstr "" #: share/html/Elements/RT__Group/ColumnMap:61 msgid "Member" msgstr "Člen" #: lib/RT/Transaction.pm:803 #. ($value) msgid "Member %1 added" msgstr "Člen %1 přidán" #: lib/RT/Transaction.pm:843 #. ($value) msgid "Member %1 deleted" msgstr "Člen %1 odebrán" #: lib/RT/Group.pm:945 #. ($new_member_obj->Object->Name) msgid "Member added: %1" msgstr "Člen přidán: %1" #: lib/RT/Group.pm:1091 msgid "Member deleted" msgstr "Člen odebrán" #: lib/RT/Group.pm:1095 msgid "Member not deleted" msgstr "Člen neodebrán" #: share/html/Elements/SelectLinkType:49 msgid "Member of" msgstr "Člen" #: lib/RT/Graph/Tickets.pm:156 lib/RT/Tickets.pm:118 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:100 share/html/Ticket/Graphs/Elements/EditGraphProperties:138 msgid "MemberOf" msgstr "Člen" #: lib/RT/Graph/Tickets.pm:156 share/html/Elements/Tabs:322 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:100 share/html/Ticket/Graphs/Elements/EditGraphProperties:138 msgid "Members" msgstr "Členové" #: lib/RT/Transaction.pm:800 #. ($value) msgid "Membership in %1 added" msgstr "Členství v %1 přidáno" #: lib/RT/Transaction.pm:840 #. ($value) msgid "Membership in %1 deleted" msgstr "Členství v %1 zrušeno" #: share/html/Elements/Tabs:304 msgid "Memberships" msgstr "Členství" #: share/html/Admin/Users/Memberships.html:92 #. ($UserObj->Name) msgid "Memberships of the user %1" msgstr "Členství uživatele %1" #: lib/RT/Ticket.pm:2656 msgid "Merge Successful" msgstr "Sloučení úspěšné" #: lib/RT/Ticket.pm:2677 msgid "Merge failed. Couldn't set EffectiveId" msgstr "Sloučení se nepodařilo. Nelze nastavit EffectiveId" #: lib/RT/Ticket.pm:2691 msgid "Merge failed. Couldn't set Status" msgstr "Sloučení se nepodařilo. Nelze nastavit Status" #: share/html/Elements/EditLinks:133 share/html/Ticket/Elements/BulkLinks:127 msgid "Merge into" msgstr "Sloučit do" #: lib/RT/Transaction.pm:806 #. ($value) msgid "Merged into %1" msgstr "Sloučen do %1" #: share/html/Search/Bulk.html:149 share/html/Ticket/Update.html:148 share/html/Ticket/Update.html:166 share/html/m/ticket/reply:103 msgid "Message" msgstr "Zpráva" #: share/html/Ticket/Elements/ShowTransactionAttachments:168 msgid "Message body is not shown because it is too large." msgstr "" #: share/html/Ticket/Elements/ShowTransactionAttachments:160 share/html/Ticket/Elements/ShowTransactionAttachments:255 msgid "Message body is not shown because sender requested not to inline it." msgstr "" #: share/html/Ticket/Elements/ShowTransactionAttachments:275 msgid "Message body not shown because it is not plain text." msgstr "" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Message body not shown because it is too large or is not plain text." msgstr "Tělo zprávy nezobrazeno, protože je příliš velké nebo nejde o holý text." #: lib/RT/Config.pm:260 msgid "Message box height" msgstr "Výška pole zprávy" #: lib/RT/Config.pm:251 msgid "Message box width" msgstr "Šířka pole zprávy" #: lib/RT/Config.pm:269 msgid "Message box wrapping" msgstr "" #: lib/RT/Ticket.pm:2254 msgid "Message could not be recorded" msgstr "Zpráva nemůže být zaznamenána" #: sbin/rt-email-digest:291 msgid "Message for user" msgstr "Zpráva pro uživatele" #: lib/RT/Ticket.pm:2257 msgid "Message recorded" msgstr "Zpráva zaznamenána" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Messages about this ticket will not be sent to..." msgstr "Zprávy o tomto požadavku NEBUDOU zaslány na..." #: lib/RT/Installer.pm:148 msgid "Minimum password length" msgstr "Minimální délka hesla" #: share/html/Elements/SelectTimeUnits:50 msgid "Minutes" msgstr "Minut" #: share/html/Admin/Elements/EditRightsCategoryTabs:105 msgid "Miscellaneous" msgstr "" #: lib/RT/Record.pm:961 msgid "Missing a primary key?: %1" msgstr "Chybí primární klíč?: %1" #: share/html/Admin/Users/Modify.html:177 share/html/User/Prefs.html:96 msgid "Mobile" msgstr "Mobilní telefon" #: share/html/Elements/RT__User/ColumnMap:96 msgid "Mobile Phone" msgstr "" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "MobilePhone" msgstr "Mobil" #: share/html/Elements/Tabs:782 share/html/Elements/Tabs:800 share/html/m/_elements/ticket_menu:67 msgid "Modify" msgstr "" #: lib/RT/Class.pm:97 msgid "Modify Access Control List" msgstr "Upravovat seznam přístupových práv" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Modify Custom Fields which apply to %1 for all %2" msgstr "Upravit uživatelské položky, platné pro %1, pro všechny %2" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Modify Custom Fields which apply to all %1" msgstr "Upravit uživatelské položky platné pro všechny %1" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Modify Group Rights" msgstr "Úprava skupinových práv" #: share/html/Admin/Groups/Members.html:108 msgid "Modify Members" msgstr "Upravit členy" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Modify Rights" msgstr "Úprava práv" #: lib/RT/Queue.pm:100 msgid "Modify Scrip templates" msgstr "" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Modify Scrip templates for this queue" msgstr "Upravovat vzory scripů této fronty" #: lib/RT/Queue.pm:103 msgid "Modify Scrips" msgstr "" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Modify Scrips for this queue" msgstr "Upravovat scripy této fronty" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Modify User Rights" msgstr "Upravit práva uživatelů" #: share/html/Admin/Queues/CustomField.html:63 #. ($QueueObj->Name()) msgid "Modify a CustomField for queue %1" msgstr "Upravovat uživatelskou položku pro frontu %1" #: share/html/Admin/Queues/Scrip.html:66 #. ($QueueObj->Name) msgid "Modify a scrip for queue %1" msgstr "Upravovat scrip pro frontu %1" #: share/html/Admin/Global/Scrip.html:58 msgid "Modify a scrip that applies to all queues" msgstr "Upravovat scrip platný pro všechny fronty" #: share/html/Elements/Tabs:161 msgid "Modify and Create Classes" msgstr "" #: share/html/Elements/Tabs:166 msgid "Modify and Create Custom Fields for Articles" msgstr "" #: share/html/Articles/Article/Edit.html:208 share/html/Articles/Article/Edit.html:316 #. ($ArticleObj->Id) msgid "Modify article #%1" msgstr "" #: share/html/Admin/Articles/Classes/Objects.html:147 share/html/Admin/CustomFields/Objects.html:155 #. ($CF->Name) #. ($Class->Name) msgid "Modify associated objects for %1" msgstr "Upravovat přiřazené objekty k %1" #: lib/RT/Queue.pm:98 msgid "Modify custom field values" msgstr "" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Modify dashboards for this group" msgstr "Upravovat řídící panely této skupiny" #: share/html/Ticket/ModifyDates.html:48 #. ($TicketObj->Id) msgid "Modify dates for #%1" msgstr "Upravit datumy pro #%1" #: share/html/Ticket/ModifyDates.html:57 #. ($TicketObj->Id) msgid "Modify dates for ticket # %1" msgstr "Úprava datumů pro požadavek # %1" #: share/html/Elements/Tabs:201 msgid "Modify global article topics" msgstr "" #: share/html/Elements/Tabs:123 msgid "Modify global custom fields" msgstr "Úprava globálních uživatelských položek" #: share/html/Admin/Global/GroupRights.html:48 share/html/Elements/Tabs:186 msgid "Modify global group rights" msgstr "Úprava globálních skupinových práv" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Modify global group rights." msgstr "Úprava globálních skupinových práv." #: share/html/Admin/Global/Topics.html:55 msgid "Modify global topics" msgstr "" #: share/html/Admin/Global/UserRights.html:48 share/html/Elements/Tabs:191 msgid "Modify global user rights" msgstr "Úprava globálních uživatelských práv" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Modify global user rights." msgstr "Úprava globálních uživatelských práv." #: lib/RT/Group.pm:102 msgid "Modify group dashboards" msgstr "" #: lib/RT/Group.pm:95 msgid "Modify group membership roster" msgstr "" #: lib/RT/Group.pm:94 msgid "Modify group metadata or delete group" msgstr "Upravovat metadata skupiny nebo smazat skupinu" #: share/html/Admin/Articles/Classes/GroupRights.html:48 #. ($ClassObj->Name) msgid "Modify group rights for Class %1" msgstr "" #: share/html/Admin/CustomFields/GroupRights.html:70 #. ($CustomFieldObj->Name) msgid "Modify group rights for custom field %1" msgstr "Úprava skupinových práv pro uživatelskou položku %1" #: share/html/Admin/Groups/GroupRights.html:48 #. ($GroupObj->Name) msgid "Modify group rights for group %1" msgstr "Úprava skupinových práv pro %1" #: share/html/Admin/Queues/GroupRights.html:48 #. ($QueueObj->Name) msgid "Modify group rights for queue %1" msgstr "Úprava skupinových práv pro frontu %1" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Modify membership roster for this group" msgstr "Upravovat seznam členů pro tuto skupinu" #: lib/RT/Class.pm:94 msgid "Modify metadata and custom fields for this class" msgstr "" #: lib/RT/System.pm:82 msgid "Modify one's own RT account" msgstr "Upravovat vlastní RT účet" #: lib/RT/Class.pm:92 msgid "Modify or delete articles in this class" msgstr "" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Modify people related to queue %1" msgstr "Úprava uživatelů fronty %1" #: share/html/Ticket/ModifyPeople.html:48 share/html/Ticket/ModifyPeople.html:57 #. ($Ticket->Id) #. ($Ticket->id) msgid "Modify people related to ticket #%1" msgstr "Úprava uživatelů souvisejících s požadavkem #%1" #: lib/RT/Dashboard.pm:88 msgid "Modify personal dashboards" msgstr "Upravovat osobní řídící panely" #: lib/RT/Queue.pm:96 msgid "Modify queue watchers" msgstr "" #: share/html/Admin/Queues/Scrips.html:64 #. ($QueueObj->Name) msgid "Modify scrips for queue %1" msgstr "Úprava scripů pro frontu %1" #: share/html/Admin/Global/Scrips.html:53 share/html/Elements/Tabs:107 msgid "Modify scrips which apply to all queues" msgstr "Úprava scripů platných ve všech frontách" #: lib/RT/Dashboard.pm:83 msgid "Modify system dashboards" msgstr "Upravovat systémové řídící panely" #: share/html/Admin/Global/Template.html:90 #. (loc($TemplateObj->Name())) msgid "Modify template %1" msgstr "Úprava vzoru %1" #: share/html/Admin/Queues/Template.html:114 #. (loc( $TemplateObj->Name()), $QueueObj->Name) msgid "Modify template %1 for queue %2" msgstr "" #: share/html/Admin/Global/Templates.html:53 msgid "Modify templates which apply to all queues" msgstr "Upravit vzory pro všechny fronty" #: share/html/Admin/Articles/Classes/Modify.html:126 #. ($ClassObj->Name) msgid "Modify the Class %1" msgstr "" #: share/html/Dashboards/Queries.html:84 #. ($Dashboard->Name) msgid "Modify the content of dashboard %1" msgstr "" #: share/html/Dashboards/Modify.html:126 #. ($Dashboard->Name) msgid "Modify the dashboard %1" msgstr "Úprava řídícího panelu %1" #: share/html/Elements/Tabs:196 msgid "Modify the default \"RT at a glance\" view" msgstr "Úprava výchozího vzhledu stránky \"Přehled RT\"" #: share/html/Admin/Groups/Members.html:117 share/html/Admin/Groups/Modify.html:119 #. ($Group->Name) msgid "Modify the group %1" msgstr "Úprava skupiny %1" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Modify the queries of dashboard %1" msgstr "Úprava dotazů pro řídící panel %1" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Modify the queue watchers" msgstr "Upravovat pozorovatele fronty" #: share/html/Dashboards/Subscription.html:284 #. ($Dashboard->Name) msgid "Modify the subscription to dashboard %1" msgstr "" #: share/html/Admin/Users/Modify.html:296 #. ($UserObj->Name) msgid "Modify the user %1" msgstr "Úprava uživatele %1" #: share/html/Articles/Article/Search.html:78 msgid "Modify this search..." msgstr "" #: share/html/Ticket/ModifyAll.html:58 #. ($Ticket->Id) msgid "Modify ticket # %1" msgstr "Úprava požadavku # %1" #: share/html/Ticket/Modify.html:48 share/html/Ticket/Modify.html:58 #. ($TicketObj->Id) msgid "Modify ticket #%1" msgstr "Úprava požadavku #%1" #: lib/RT/Queue.pm:116 msgid "Modify tickets" msgstr "Upravovat požadavky" #: share/html/Admin/Articles/Classes/Topics.html:59 #. ($ClassObj->Name) msgid "Modify topic for %1" msgstr "" #: lib/RT/Class.pm:95 msgid "Modify topic hierarchy associated with this class" msgstr "" #: lib/RT/Class.pm:93 msgid "Modify topics for articles in this class" msgstr "" #: share/html/Admin/Articles/Classes/UserRights.html:48 #. ($ClassObj->Name) msgid "Modify user rights for class %1" msgstr "" #: share/html/Admin/CustomFields/UserRights.html:68 #. ($CustomFieldObj->Name) msgid "Modify user rights for custom field %1" msgstr "Upravit práva uživatelů k uživatelské položce %1" #: share/html/Admin/Groups/UserRights.html:48 #. ($GroupObj->Name) msgid "Modify user rights for group %1" msgstr "Úprava práv uživatelů ke skupině %1" #: share/html/Admin/Queues/UserRights.html:48 #. ($QueueObj->Name) msgid "Modify user rights for queue %1" msgstr "Úprava práv uživatelů k frontě %1" #: share/html/Ticket/ModifyPeople.html:60 #. ($Ticket->Id) msgid "Modify who receives mail for ticket #%1" msgstr "" #: lib/RT/Class.pm:97 lib/RT/Queue.pm:95 msgid "ModifyACL" msgstr "Upravovat seznam přístupových práv" #: lib/RT/Class.pm:92 msgid "ModifyArticle" msgstr "" #: lib/RT/Class.pm:93 msgid "ModifyArticleTopics" msgstr "" #: lib/RT/CustomField.pm:208 lib/RT/Queue.pm:98 msgid "ModifyCustomField" msgstr "Upravovat uživatelskou položku" #: lib/RT/Dashboard.pm:83 msgid "ModifyDashboard" msgstr "Upravovat řídící panel" #: lib/RT/Group.pm:102 msgid "ModifyGroupDashboard" msgstr "Upravovat řídící panel skupiny" #: lib/RT/Dashboard.pm:88 msgid "ModifyOwnDashboard" msgstr "Upravovat vlastní řídící panel" #: lib/RT/Group.pm:96 msgid "ModifyOwnMembership" msgstr "Upravovat členství ve skupině" #: lib/RT/Queue.pm:96 msgid "ModifyQueueWatchers" msgstr "Upravovat pozorovale fronty" #: lib/RT/Queue.pm:103 msgid "ModifyScrips" msgstr "Upravovat scripy" #: lib/RT/System.pm:82 msgid "ModifySelf" msgstr "Upravovat sebe" #: lib/RT/Queue.pm:100 msgid "ModifyTemplate" msgstr "Upravovat vzor" #: lib/RT/Queue.pm:116 msgid "ModifyTicket" msgstr "Upravovat požadavek" #: share/html/Admin/Tools/Configuration.html:220 msgid "Module" msgstr "" #: lib/RT/Date.pm:107 msgid "Mon" msgstr "Po" #: share/html/Dashboards/Subscription.html:106 msgid "Monday" msgstr "Pondělí" #: share/html/Dashboards/Subscription.html:100 msgid "Monday through Friday" msgstr "" #: lib/RT/Dashboard/Mailer.pm:327 msgid "Monthly" msgstr "" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "More about %1" msgstr "Více o %1" #: share/html/Ticket/Elements/ShowRequestor:67 msgid "More about the requestors" msgstr "" #: share/html/Admin/Elements/PickCustomFields:85 msgid "Move down" msgstr "Dát níže" #: share/html/Admin/Elements/PickCustomFields:77 msgid "Move up" msgstr "Dát výše" #: share/html/Admin/Elements/SelectSingleOrMultiple:50 msgid "Multiple" msgstr "Vícenásobná" #: lib/RT/User.pm:166 msgid "Must specify 'Name' attribute" msgstr "Nutno zadat atribut 'Jméno'" #: share/html/SelfService/Elements/MyRequests:77 #. ($friendly_status) msgid "My %1 tickets" msgstr "Moje požadavky ve stavu %1" #: share/html/Elements/Tabs:444 msgid "My Approvals" msgstr "" #: share/html/Elements/Tabs:422 msgid "My Day" msgstr "Můj den" #: share/html/Elements/Tabs:429 msgid "My Reminders" msgstr "" #: share/html/Approvals/index.html:48 msgid "My approvals" msgstr "Mnou schválené" #: share/html/Dashboards/Elements/SelectPrivacy:62 share/html/Dashboards/Elements/ShowDashboards:53 msgid "My dashboards" msgstr "Moje řídící panely" #: share/html/Elements/MyReminders:51 share/html/Tools/MyReminders.html:48 msgid "My reminders" msgstr "" #: share/html/Articles/Article/Elements/SelectSavedSearches:54 share/html/Elements/SavedSearches:54 share/html/Search/Elements/SearchPrivacy:55 msgid "My saved searches" msgstr "Moje uložené dotazy" #: lib/RT/Installer.pm:68 msgid "MySQL" msgstr "MySQL" #: share/html/Search/Elements/BuildFormatString:100 msgid "NBSP" msgstr "" #: share/html/Search/Elements/BuildFormatString:100 msgid "NEWLINE" msgstr "NOVÝ ŘÁDEK" #: share/html/Admin/CustomFields/Modify.html:58 share/html/Admin/Elements/AddCustomFieldValue:54 share/html/Admin/Elements/EditCustomField:57 share/html/Admin/Elements/EditCustomFieldValues:58 share/html/Admin/Elements/ModifyTemplate:50 share/html/Admin/Groups/Modify.html:64 share/html/Admin/Tools/Configuration.html:196 share/html/Admin/Tools/Shredder/Elements/Object/RT--User:52 share/html/Articles/Article/Elements/EditBasics:49 share/html/Articles/Article/Elements/ShowSearchCriteria:63 share/html/Articles/Elements/NewestArticles:52 share/html/Articles/Elements/UpdatedArticles:52 share/html/Dashboards/Modify.html:63 share/html/Elements/RT__Article/ColumnMap:60 share/html/Elements/RT__Class/ColumnMap:60 share/html/Elements/RT__Dashboard/ColumnMap:61 share/html/Elements/RT__Group/ColumnMap:77 share/html/Elements/RT__SavedSearch/ColumnMap:61 share/html/Elements/RT__Template/ColumnMap:61 share/html/Elements/RT__User/ColumnMap:61 share/html/Search/Bulk.html:171 msgid "Name" msgstr "Jméno" #: lib/RT/Config.pm:177 msgid "Name and email address" msgstr "" #: lib/RT/Article.pm:115 lib/RT/User.pm:173 msgid "Name in use" msgstr "Jméno je použito" #: share/html/Articles/Article/Elements/ShowSavedSearches:55 msgid "Name:" msgstr "" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Named, shared collection of portlets" msgstr "Pojmenovaná sdílená sbírka portletů" #: lib/RT/Dashboard/Mailer.pm:328 share/html/Elements/RT__Dashboard/ColumnMap:107 share/html/Ticket/Elements/ShowDates:80 share/html/m/ticket/show:403 msgid "Never" msgstr "Nikdy" #: share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:251 msgid "New" msgstr "Nové" #: share/html/Elements/Tabs:790 msgid "New Article" msgstr "" #: share/html/Elements/Tabs:407 msgid "New Dashboard" msgstr "" #: share/html/Elements/EditLinks:118 share/html/Ticket/Elements/BulkLinks:122 msgid "New Links" msgstr "Nové vazby" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "New Password" msgstr "Nové heslo" #: etc/initialdata:330 etc/upgrade/3.8.2/content:36 msgid "New Pending Approval" msgstr "Nová probíhající schválení" #: share/html/Elements/Tabs:412 msgid "New Search" msgstr "Nové vyhledávání" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "New and open tickets for %1" msgstr "Nové a otevřené požadavky pro %1" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "New custom field" msgstr "Vytvořit uživatelskou položku" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "New dashboard" msgstr "Nový řídící panel" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "New group" msgstr "Založit skupinu" #: share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:246 share/html/Ticket/Elements/ShowUpdateStatus:49 msgid "New messages" msgstr "Nové zprávy" #: share/html/Elements/EditPassword:61 msgid "New password" msgstr "Nové heslo" #: lib/RT/User.pm:746 msgid "New password notification sent" msgstr "Oznámení o novém hesle zasláno" #: share/html/Ticket/Elements/Reminders:114 msgid "New reminder:" msgstr "Nová upomínka:" #: share/html/Admin/Elements/SelectRights:72 msgid "New rights" msgstr "Nová práva" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "New scrip" msgstr "Vytvoření scripu" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "New template" msgstr "Vytvořit vzor" #: share/html/Elements/Tabs:838 share/html/Elements/Tabs:840 share/html/m/_elements/menu:70 msgid "New ticket" msgstr "Nový požadavek" #: lib/RT/Ticket.pm:2637 msgid "New ticket doesn't exist" msgstr "Nový požadavek neexistuje" #: lib/RT/Ticket.pm:311 #. ($self->loc($args{'Status'})) msgid "New tickets can not have status '%1' in this queue." msgstr "" #: share/html/Admin/Elements/CreateUserCalled:49 msgid "New user called" msgstr "Nový uživatel jména" #: share/html/Admin/Queues/People.html:72 share/html/Ticket/Elements/EditPeople:52 msgid "New watchers" msgstr "Nový pozorovatel" #: share/html/Elements/CollectionListPaging:104 share/html/Elements/Tabs:643 share/html/Install/Basics.html:62 share/html/Install/DatabaseDetails.html:72 share/html/Install/DatabaseType.html:70 share/html/Install/Global.html:64 share/html/Install/Global.html:64 share/html/Install/Sendmail.html:63 msgid "Next" msgstr "Další" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "NickName" msgstr "Přezdívka" #: share/html/Admin/Users/Modify.html:82 share/html/Elements/RT__User/ColumnMap:71 share/html/User/Prefs.html:72 msgid "Nickname" msgstr "Přezdívka" #: share/html/Articles/Article/Delete.html:62 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:248 share/html/Widgets/Form/Boolean:79 msgid "No" msgstr "Ne" #: lib/RT/SharedSetting.pm:241 #. ($self->ObjectName) msgid "No %1 loaded" msgstr "Žádný %1 nenačten" #: share/html/SelfService/Article/Search.html:66 #. ($Articles_Content) msgid "No Articles match %1" msgstr "" #: share/html/Admin/Articles/Classes/GroupRights.html:62 share/html/Admin/Articles/Classes/UserRights.html:61 share/html/Admin/CustomFields/UserRights.html:62 msgid "No Class defined" msgstr "Nedefinována žádná třída" #: share/html/Admin/Articles/Classes/index.html:54 msgid "No Classes matching search criteria found." msgstr "" #: share/html/Admin/CustomFields/Modify.html:187 share/html/Admin/Elements/EditCustomField:121 msgid "No CustomField" msgstr "Žádná uživatelská položka" #: share/html/Admin/CustomFields/GroupRights.html:62 msgid "No CustomField defined" msgstr "Nedefinována žádná uživatelská položka" #: share/html/Admin/Groups/GroupRights.html:62 share/html/Admin/Groups/UserRights.html:63 msgid "No Group defined" msgstr "Nedefinována žádná skupina" #: lib/RT/Tickets_SQL.pm:293 msgid "No Query" msgstr "Prázdný dotaz" #: share/html/Admin/Queues/GroupRights.html:67 share/html/Admin/Queues/UserRights.html:68 msgid "No Queue defined" msgstr "Nedefinována žádná fronta" #: bin/rt-crontool:123 msgid "No RT user found. Please consult your RT administrator." msgstr "" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "No RT user found. Please consult your RT administrator.\\n" msgstr "Žádný uživatel RT nenalezen. Prosím poraďte se se správcem RT.\\n" #: share/html/Search/Elements/ResultsRSSView:125 msgid "No Subject" msgstr "Žádný předmět" #: share/html/Admin/Global/Template.html:88 share/html/Admin/Queues/Template.html:86 msgid "No Template" msgstr "Žádný vzor" #: share/html/Approvals/Elements/Approve:90 msgid "No action" msgstr "Bez akce" #: lib/RT/Record.pm:956 msgid "No column specified" msgstr "Neudán sloupec" #: share/html/Ticket/Elements/ShowRequestor:84 msgid "No comment entered about this user" msgstr "Poznámky k tomuto uživateli neudány" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "No dashboards." msgstr "Žádné řídící panely." #: lib/RT/Action.pm:163 lib/RT/Condition.pm:183 lib/RT/Search.pm:125 lib/RT/Search/ActiveTicketsInQueue.pm:74 #. (ref $self) msgid "No description for %1" msgstr "Pro %1 není popis" #: share/html/SelfService/Error.html:69 msgid "No details" msgstr "" #: lib/RT/Users.pm:182 msgid "No group specified" msgstr "Neudána skupina" #: share/html/Admin/Groups/index.html:80 msgid "No groups matching search criteria found." msgstr "Žádná skupina neodpovídá vyhledávací podmínce." #: lib/RT/Attachment.pm:725 msgid "No key suitable for encryption" msgstr "Žádný klíč není vhodný pro šifrování" #: share/html/Admin/Elements/ShowKeyInfo:50 msgid "No keys for this address" msgstr "Žádné klíče pro tuto adresu" #: lib/RT/Ticket.pm:2197 msgid "No message attached" msgstr "Zpráva nepřipojena" #: lib/RT/CustomField.pm:464 msgid "No name provided" msgstr "" #: lib/RT/Attachment.pm:705 msgid "No need to encrypt" msgstr "Není potřeba šifrovat" #: lib/RT/User.pm:815 msgid "No password set" msgstr "Heslo nenastaveno" #: lib/RT/Queue.pm:404 msgid "No permission to create queues" msgstr "Nedostatek práv k vytváření front" #: lib/RT/Ticket.pm:293 lib/RT/Ticket.pm:849 #. ($QueueObj->Name) msgid "No permission to create tickets in the queue '%1'" msgstr "Nedostatek práv k vytváření požadavků ve frontě '%1'" #: share/html/SelfService/Display.html:202 msgid "No permission to display that ticket" msgstr "Nedostatek práv k zobrazení tohoto požadavku" #: share/html/Articles/Article/Delete.html:92 msgid "No permission to modify article" msgstr "" #: share/html/Search/Elements/EditSearches:243 msgid "No permission to save system-wide searches" msgstr "Nedostatek práv k uložení dotazů pro celý systém" #: lib/RT/User.pm:1311 msgid "No permission to set preferences" msgstr "Nedostatek práv ke změně nastavení" #: share/html/Articles/Article/Edit.html:323 msgid "No permission to view Article" msgstr "" #: share/html/SelfService/Update.html:101 msgid "No permission to view update ticket" msgstr "Nedostatek práv k zobrazení aktualizace požadavku" #: lib/RT/Queue.pm:990 lib/RT/Ticket.pm:1195 msgid "No principal specified" msgstr "Nezadán uživatel" #: share/html/Admin/Queues/People.html:172 share/html/Admin/Queues/People.html:186 msgid "No principals selected." msgstr "Nevybráni uživatelé." #: share/html/Admin/Users/GnuPG.html:69 msgid "No private key" msgstr "Žádný soukromý klíč" #: share/html/Admin/Queues/index.html:56 msgid "No queues matching search criteria found." msgstr "Nenalezeny žádné fronty odpovídající vyhledávací podmínce." #: lib/RT/ACE.pm:217 msgid "No right specified" msgstr "Právo nezadáno" #: share/html/Admin/Elements/EditRightsCategoryTabs:65 share/html/Admin/Elements/SelectRights:110 msgid "No rights found" msgstr "Práva nenalezena" #: share/html/Admin/Elements/SelectRights:64 msgid "No rights granted." msgstr "Nepřidělena žádná práva." #: share/html/Search/Bulk.html:282 msgid "No search to operate on." msgstr "Bez vyhledání nelze pracovat." #: share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:101 msgid "No subject" msgstr "Žádný předmět" #: lib/RT/User.pm:1589 msgid "No such key or it's not suitable for signing" msgstr "Žádný klíč nebo klíč není vhodný k podpisu" #: share/html/Search/Chart:140 msgid "No tickets found." msgstr "Nenalezen žádný požadavek." #: lib/RT/Transaction.pm:594 lib/RT/Transaction.pm:618 msgid "No transaction type specified" msgstr "Neudán typ transakce" #: share/html/Elements/GnuPG/SelectKeyForEncryption:49 msgid "No usable keys." msgstr "Žádné použitelné klíče." #: share/html/Admin/Users/index.html:91 msgid "No users matching search criteria found." msgstr "Nenalezeni žádní uživatelé odpovídající vyhledávací podmínce." #: lib/RT/Record.pm:953 msgid "No value sent to _Set!" msgstr "" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "No value sent to _Set!\\n" msgstr "Žádná z hodnot nanastavena na _Set!\\n" #: share/html/Elements/QuickCreate:65 msgid "Nobody" msgstr "Nikdo" #: share/html/Elements/RT__Dashboard/ColumnMap:76 msgid "None" msgstr "" #: lib/RT/Record.pm:958 msgid "Nonexistant field?" msgstr "Neexistující položka?" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Not Set" msgstr "Nenastaven" #: lib/RT/CustomField.pm:498 msgid "Not found" msgstr "Nenalezen" #: share/html/Elements/PersonalQuickbar:54 msgid "Not logged in." msgstr "Nepřihlášen." #: lib/RT/Date.pm:399 share/html/Elements/ShowReminders:72 share/html/Ticket/Elements/Reminders:165 msgid "Not set" msgstr "Nenastaven" #: share/html/m/_elements/full_site_link:48 msgid "Not using a mobile browser?" msgstr "" #: share/html/NoAuth/Reminder.html:50 msgid "Not yet implemented." msgstr "Zatím neimplementováno." #: share/html/Approvals/Elements/Approve:95 msgid "Notes" msgstr "Poznámky" #: lib/RT/User.pm:748 msgid "Notification could not be sent" msgstr "Upozornění nemůže být zasláno" #: etc/initialdata:57 msgid "Notify AdminCcs" msgstr "Zaslat všem AdminCc" #: etc/initialdata:53 msgid "Notify AdminCcs as Comment" msgstr "Zaslat všem AdminCc jako komentář" #: etc/initialdata:49 etc/upgrade/3.1.17/content:6 msgid "Notify Ccs" msgstr "Upozornit všechny Cc" #: etc/initialdata:45 etc/upgrade/3.1.17/content:2 msgid "Notify Ccs as Comment" msgstr "Upozornit všechny Cc jako komentář" #: etc/initialdata:84 msgid "Notify Other Recipients" msgstr "Zaslat ostatním příjemcům" #: etc/initialdata:80 msgid "Notify Other Recipients as Comment" msgstr "Zaslat ostatním příjemcům jako komentář" #: etc/initialdata:41 msgid "Notify Owner" msgstr "Zaslat vlastníkovi" #: etc/initialdata:37 msgid "Notify Owner as Comment" msgstr "Zaslat vlastníkovi jako komentář" #: etc/initialdata:379 etc/upgrade/3.8.2/content:85 msgid "Notify Owner of their rejected ticket" msgstr "Upozornění vlastníka o zamítnutí požadavku" #: etc/initialdata:392 etc/upgrade/3.8.2/content:98 msgid "Notify Owner of their ticket has been approved and is ready to be acted on" msgstr "" #: lib/RT/Approval/Rule/Passed.pm:54 msgid "Notify Owner of their ticket has been approved by some or all approvers" msgstr "" #: etc/initialdata:76 msgid "Notify Owner, Requestors, Ccs and AdminCcs" msgstr "" #: etc/initialdata:72 msgid "Notify Owner, Requestors, Ccs and AdminCcs as Comment" msgstr "" #: etc/initialdata:332 etc/upgrade/3.8.2/content:38 msgid "Notify Owners and AdminCcs of new items pending their approval" msgstr "Zaslat vlastníkům a všem AdminCc nové případy očekávající jejich schválení" #: etc/initialdata:365 etc/upgrade/3.8.2/content:71 msgid "Notify Requestor of their ticket has been approved by all approvers" msgstr "" #: etc/initialdata:351 etc/upgrade/3.8.2/content:57 msgid "Notify Requestor of their ticket has been approved by some approver" msgstr "" #: etc/initialdata:33 msgid "Notify Requestors" msgstr "Zaslat žadatelům" #: etc/initialdata:67 msgid "Notify Requestors and Ccs" msgstr "Zaslat žadatelům a všem Cc" #: etc/initialdata:62 msgid "Notify Requestors and Ccs as Comment" msgstr "Zaslat žadatelům a všem Cc jako komentář" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Notify Requestors, Ccs and AdminCcs" msgstr "Zaslat žadatelům, všem Cc a všem AdminCc" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Notify Requestors, Ccs and AdminCcs as Comment" msgstr "Zaslat žadatelům, včem Cc a včem AdminCc jako komentář" #: lib/RT/Config.pm:370 msgid "Notify me of unread messages" msgstr "Informuj mne o nepřečtených zprávách" #: lib/RT/Date.pm:101 msgid "Nov" msgstr "lis" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "November" msgstr "Listopad" #: lib/RT/Config.pm:311 msgid "Number of search results" msgstr "Počet výsledků hledání" #: share/html/Search/Elements/SelectAndOr:49 msgid "OR" msgstr "OR" #: share/html/Admin/Tools/Configuration.html:142 msgid "Object" msgstr "" #: lib/RT/Record.pm:335 msgid "Object could not be created" msgstr "Objekt nemůže být vytvořen" #: lib/RT/Record.pm:126 msgid "Object could not be deleted" msgstr "Objekt nemůže být smazán" #: lib/RT/Record.pm:352 share/html/Admin/CustomFields/Modify.html:183 msgid "Object created" msgstr "Objekt vytvořen" #: lib/RT/Record.pm:123 msgid "Object deleted" msgstr "Objekt smazán" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Object of type %1 cannot take custom fields" msgstr "Objektu typu %1 nemohou být přiděleny uživatelské položky" #: lib/RT/CustomField.pm:1342 msgid "Object type mismatch" msgstr "Nevhodný typ objektu" #: share/html/Admin/Tools/Shredder/Elements/SelectObjects:53 msgid "Objects list is empty" msgstr "Seznam objektů je prázdný" #: lib/RT/Date.pm:100 msgid "Oct" msgstr "říj" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "October" msgstr "Říjen" #: share/html/Elements/Tabs:436 msgid "Offline" msgstr "Off-line" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Offline edits" msgstr "Úpravy off-line" #: share/html/Tools/Offline.html:48 msgid "Offline upload" msgstr "Off-line načtení" #: lib/RT/Transaction.pm:384 #. ($self->CreatedAsString, $self->CreatorObj->Name) msgid "On %1, %2 wrote:" msgstr "Dne %1, %2 napsal(a):" #: etc/initialdata:199 etc/upgrade/3.7.1/content:2 msgid "On Close" msgstr "Při uzavření" #: etc/initialdata:143 msgid "On Comment" msgstr "Při komentáři" #: etc/initialdata:115 msgid "On Correspond" msgstr "Při korespondenci" #: etc/initialdata:104 msgid "On Create" msgstr "Při založení" #: etc/initialdata:122 etc/upgrade/4.0.3/content:4 msgid "On Forward" msgstr "" #: etc/initialdata:129 etc/upgrade/4.0.3/content:11 msgid "On Forward Ticket" msgstr "" #: etc/initialdata:136 etc/upgrade/4.0.3/content:18 msgid "On Forward Transaction" msgstr "" #: etc/initialdata:164 msgid "On Owner Change" msgstr "Při změně vlastníka" #: etc/initialdata:157 etc/upgrade/3.1.17/content:15 msgid "On Priority Change" msgstr "Při změně priority" #: etc/initialdata:172 msgid "On Queue Change" msgstr "Při změně fronty" #: etc/initialdata:185 etc/upgrade/3.8.3/content:2 msgid "On Reject" msgstr "" #: etc/initialdata:204 etc/upgrade/3.7.1/content:7 msgid "On Reopen" msgstr "Při znovuotevření" #: etc/initialdata:178 msgid "On Resolve" msgstr "Při vyřešení" #: etc/initialdata:149 msgid "On Status Change" msgstr "Při změně stavu" #: etc/initialdata:109 msgid "On Transaction" msgstr "Při transakci" #: share/html/Ticket/Elements/UpdateCc:69 share/html/m/ticket/reply:101 msgid "One-time Bcc" msgstr "Jednorázové Bcc" #: share/html/Ticket/Elements/UpdateCc:50 share/html/m/ticket/reply:99 msgid "One-time Cc" msgstr "Jednorázové Cc" #: lib/RT/Config.pm:281 msgid "Only for entry, not display" msgstr "" #: share/html/Approvals/Elements/PendingMyApproval:68 #. (qq{") msgid "Only show approvals for requests created after %1" msgstr "Zobrazit jen schvalování pro požadavky založené po %1" #: share/html/Approvals/Elements/PendingMyApproval:66 #. (qq{") msgid "Only show approvals for requests created before %1" msgstr "Zobrazit jen schvalování pro požadavky založení před %1" #: share/html/Admin/CustomFields/index.html:72 msgid "Only show custom fields for:" msgstr "Zobrazit jen uživatelské položky pro:" #: etc/RT_Config.pm:2334 etc/RT_Config.pm:2363 etc/RT_Config.pm:2408 etc/RT_Config.pm:2437 msgid "Open It" msgstr "" #: etc/initialdata:95 msgid "Open Tickets" msgstr "Otevřené požadavky" #: share/html/Elements/MakeClicky:58 msgid "Open URL" msgstr "Otevřít URL" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Open it" msgstr "Otevřít" #: share/html/Elements/Tabs:835 share/html/SelfService/index.html:48 msgid "Open tickets" msgstr "Otevřené požadavky" #: etc/initialdata:96 msgid "Open tickets on correspondence" msgstr "Otevřít požadavky při korespondenci" #: share/html/Admin/Tools/Configuration.html:61 msgid "Option" msgstr "" #: share/html/Elements/Tabs:467 share/html/Prefs/MyRT.html:67 msgid "Options" msgstr "Volby" #: lib/RT/Installer.pm:71 msgid "Oracle" msgstr "Oracle" #: share/html/Search/Elements/EditSort:55 msgid "Order by" msgstr "Řadit podle" #: share/html/Admin/Users/Modify.html:125 share/html/Elements/RT__User/ColumnMap:81 share/html/User/Prefs.html:119 msgid "Organization" msgstr "Organizace" #: share/html/Approvals/Elements/Approve:55 #. ($approving->Id, $approving->Subject) msgid "Originating ticket: #%1" msgstr "Původní požadavek: #%1" #: lib/RT/Transaction.pm:691 msgid "Outgoing email about a comment recorded" msgstr "Odchozí zpráva o komentáři zaznamenána" #: lib/RT/Transaction.pm:695 msgid "Outgoing email recorded" msgstr "Odchozí zpráva zaznamenána" #: lib/RT/Config.pm:495 msgid "Outgoing mail" msgstr "" #: share/html/Admin/Queues/Modify.html:93 msgid "Over time, priority moves toward" msgstr "Časem se priorita posouvá k" #: share/html/Elements/Tabs:417 msgid "Overview" msgstr "" #: lib/RT/Queue.pm:115 msgid "Own tickets" msgstr "Vlastnit požadavky" #: lib/RT/Queue.pm:115 msgid "OwnTicket" msgstr "Vlastnit požadavek" #: lib/RT/ACE.pm:99 lib/RT/Graph/Tickets.pm:154 lib/RT/Tickets.pm:105 lib/RT/Tickets.pm:2429 share/html/Elements/QuickCreate:62 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:274 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:89 share/html/Search/Elements/PickBasics:114 share/html/Ticket/Elements/EditPeople:66 share/html/Ticket/Elements/EditPeople:67 share/html/Ticket/Elements/Reminders:126 share/html/Ticket/Elements/Reminders:148 share/html/Ticket/Elements/Reminders:81 share/html/Ticket/Elements/ShowPeople:50 share/html/m/_elements/ticket_list:96 share/html/m/ticket/create:297 share/html/m/ticket/reply:67 share/html/m/ticket/show:285 msgid "Owner" msgstr "Vlastník" #: lib/RT/Ticket.pm:661 #. ($DeferOwner->Name) msgid "Owner '%1' does not have rights to own this ticket." msgstr "Vlastník '%1' nemá práva k držení tohoto požadavku." #: lib/RT/Ticket.pm:2999 #. ($OldOwnerObj->Name, $NewOwnerObj->Name) msgid "Owner changed from %1 to %2" msgstr "Vlastník změněn z %1 na %2" #: lib/RT/Ticket.pm:396 lib/RT/Ticket.pm:411 msgid "Owner could not be set." msgstr "Vlastník nemůže být nastaven." #: lib/RT/Transaction.pm:744 lib/RT/Transaction.pm:916 #. ($Old->Name , $New->Name) #. ($Old->Name, $New->Name) msgid "Owner forcibly changed from %1 to %2" msgstr "Vlastník nuceně změněn z %1 na %2" #: share/html/Search/Elements/BuildFormatString:100 msgid "OwnerName" msgstr "Jméno vlastníka" #: share/html/Elements/CollectionListPaging:63 msgid "Page" msgstr "Stránka" #: share/html/Elements/CollectionListPaging:60 msgid "Page 1 of 1" msgstr "Stránka 1 z 1" #: share/html/dhandler:48 msgid "Page not found" msgstr "Stránka nenalezena" #: share/html/Admin/Users/Modify.html:182 share/html/User/Prefs.html:100 msgid "Pager" msgstr "Pager" #: share/html/Elements/RT__User/ColumnMap:101 msgid "Pager Phone" msgstr "" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "PagerPhone" msgstr "Pager" #: share/html/Elements/EditLinks:146 share/html/Elements/EditLinks:73 share/html/Elements/ShowLinks:97 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:100 share/html/Ticket/Create.html:256 share/html/Ticket/Elements/BulkLinks:139 share/html/Ticket/Elements/BulkLinks:74 share/html/m/ticket/create:429 share/html/m/ticket/show:452 msgid "Parents" msgstr "Rodiče" #: share/html/Elements/Login:73 share/html/User/Prefs.html:109 share/html/m/login:102 msgid "Password" msgstr "Heslo" #: share/html/NoAuth/Reminder.html:48 msgid "Password Reminder" msgstr "Připomínač hesel" #: lib/RT/Transaction.pm:868 lib/RT/User.pm:826 msgid "Password changed" msgstr "Heslo změněno" #: lib/RT/User.pm:792 msgid "Password has not been set." msgstr "Heslo nebylo nastaveno" #: lib/RT/User.pm:284 #. (RT->Config->Get('MinimumPasswordLength')) msgid "Password needs to be at least %1 characters long" msgstr "Heslo musí být dlouhé nejméně %1 %quant(%1,znak,znaky,znaků)" #: share/html/Admin/Tools/Configuration.html:128 share/html/Admin/Tools/Configuration.html:91 msgid "Password not printed" msgstr "" #: lib/RT/User.pm:825 msgid "Password set" msgstr "Heslo je nastaveno" #: share/html/SelfService/Prefs.html:76 share/html/User/Prefs.html:259 #. ($msg) msgid "Password: %1" msgstr "Heslo: %1" #: lib/RT/User.pm:811 msgid "Password: Permission Denied" msgstr "Heslo: Přístup odmítnut" #: etc/initialdata:463 msgid "PasswordChange" msgstr "Změna hesla" #: lib/RT/User.pm:788 msgid "Passwords do not match." msgstr "Hesla nesouhlasí." #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Passwords do not match. Your password has not been changed" msgstr "Hesla nesouhlasí. Vaše heslo nebylo změněno" #: lib/RT/Installer.pm:186 msgid "Path to sendmail" msgstr "Cesta k sendmailu" #: share/html/Elements/Tabs:538 share/html/Ticket/Elements/ShowSummary:62 share/html/Ticket/ModifyAll.html:73 share/html/m/ticket/show:281 msgid "People" msgstr "Uživatelé" #: share/html/Admin/Queues/People.html:188 #. ($QueueObj->Name) msgid "People related to queue %1" msgstr "" #: etc/initialdata:89 msgid "Perform a user-defined action" msgstr "Provedení uživatelem definované akce" #: share/html/Admin/Elements/ModifyTemplate:60 msgid "Perl" msgstr "" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Perl Include Paths (@INC)" msgstr "Perl Include Paths (@INC)" #: share/html/Admin/Tools/Configuration.html:252 msgid "Perl configuration" msgstr "Konfigurace Perlu" #: share/html/Admin/Tools/Configuration.html:182 msgid "Perl library search order" msgstr "" #: share/html/Elements/Tabs:230 msgid "Permanently wipeout data from RT" msgstr "" #: lib/RT/ACE.pm:249 lib/RT/ACE.pm:255 lib/RT/ACE.pm:331 lib/RT/Article.pm:112 lib/RT/Article.pm:266 lib/RT/Article.pm:371 lib/RT/Article.pm:388 lib/RT/Article.pm:417 lib/RT/Article.pm:469 lib/RT/Article.pm:493 lib/RT/Article.pm:566 lib/RT/Attachment.pm:691 lib/RT/Attachment.pm:692 lib/RT/Attachment.pm:753 lib/RT/Attachment.pm:754 lib/RT/Attribute.pm:166 lib/RT/Attribute.pm:172 lib/RT/Attribute.pm:379 lib/RT/Attribute.pm:388 lib/RT/Attribute.pm:401 lib/RT/Class.pm:202 lib/RT/Class.pm:237 lib/RT/Class.pm:389 lib/RT/Class.pm:439 lib/RT/CurrentUser.pm:138 lib/RT/CurrentUser.pm:144 lib/RT/CurrentUser.pm:150 lib/RT/CustomField.pm:1300 lib/RT/CustomField.pm:1346 lib/RT/CustomField.pm:1389 lib/RT/CustomField.pm:1530 lib/RT/CustomField.pm:1671 lib/RT/CustomField.pm:312 lib/RT/CustomField.pm:329 lib/RT/CustomField.pm:340 lib/RT/CustomField.pm:545 lib/RT/CustomField.pm:572 lib/RT/CustomField.pm:890 lib/RT/CustomFieldValue.pm:147 lib/RT/CustomFieldValue.pm:89 lib/RT/Group.pm:1060 lib/RT/Group.pm:1112 lib/RT/Group.pm:397 lib/RT/Group.pm:496 lib/RT/Group.pm:655 lib/RT/Group.pm:885 lib/RT/ObjectClass.pm:70 lib/RT/Queue.pm:1212 lib/RT/Queue.pm:200 lib/RT/Queue.pm:218 lib/RT/Queue.pm:585 lib/RT/Queue.pm:611 lib/RT/Queue.pm:835 lib/RT/Scrip.pm:122 lib/RT/Scrip.pm:130 lib/RT/Scrip.pm:141 lib/RT/Scrip.pm:203 lib/RT/Scrip.pm:509 lib/RT/Scrip.pm:517 lib/RT/Template.pm:101 lib/RT/Template.pm:216 lib/RT/Template.pm:221 lib/RT/Template.pm:230 lib/RT/Template.pm:257 lib/RT/Template.pm:386 lib/RT/Template.pm:611 lib/RT/Template.pm:628 lib/RT/Template.pm:646 lib/RT/Ticket.pm:1072 lib/RT/Ticket.pm:1078 lib/RT/Ticket.pm:1085 lib/RT/Ticket.pm:1228 lib/RT/Ticket.pm:1238 lib/RT/Ticket.pm:1252 lib/RT/Ticket.pm:1347 lib/RT/Ticket.pm:1694 lib/RT/Ticket.pm:1927 lib/RT/Ticket.pm:2094 lib/RT/Ticket.pm:2142 lib/RT/Ticket.pm:2421 lib/RT/Ticket.pm:2434 lib/RT/Ticket.pm:2513 lib/RT/Ticket.pm:2526 lib/RT/Ticket.pm:2628 lib/RT/Ticket.pm:2642 lib/RT/Ticket.pm:2901 lib/RT/Ticket.pm:2912 lib/RT/Ticket.pm:2918 lib/RT/Ticket.pm:3127 lib/RT/Ticket.pm:3201 lib/RT/Ticket.pm:3396 lib/RT/Topic.pm:113 lib/RT/Topic.pm:141 lib/RT/Topic.pm:207 lib/RT/Transaction.pm:590 lib/RT/Transaction.pm:612 lib/RT/User.pm:1059 lib/RT/User.pm:133 lib/RT/User.pm:1437 lib/RT/User.pm:1574 lib/RT/User.pm:306 lib/RT/User.pm:694 lib/RT/User.pm:729 share/html/Articles/Article/Display.html:82 share/html/Articles/Article/Elements/ShowHistory:68 share/html/Articles/Article/PreCreate.html:61 share/html/SelfService/Article/Display.html:64 share/html/Ticket/Forward.html:84 msgid "Permission Denied" msgstr "Přístup nepovolen" #: lib/RT/SharedSetting.pm:112 lib/RT/SharedSetting.pm:204 lib/RT/SharedSetting.pm:245 lib/RT/SharedSetting.pm:277 lib/RT/Topic.pm:88 share/html/Admin/Global/MyRT.html:98 share/html/Dashboards/Modify.html:95 msgid "Permission denied" msgstr "Přístup nepovolen" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Personal Dashboards" msgstr "Osobní řídící panely" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Personal Groups" msgstr "Osobní skupiny" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Personal groups" msgstr "Vlastní skupiny" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Personal groups:" msgstr "Vlastní skupiny:" #: share/html/Admin/Users/Modify.html:164 share/html/User/Prefs.html:85 msgid "Phone numbers" msgstr "Čísla telefonů" #: share/html/dhandler:51 msgid "Please check the URL and try again." msgstr "Zkontrolujte prosím URL a zkuste to znovu." #: lib/RT/User.pm:783 msgid "Please enter your current password correctly." msgstr "Prosím, vložte správně vaše stávající heslo." #: lib/RT/User.pm:785 msgid "Please enter your current password." msgstr "Prosím, vložte vaše stávající heslo." #: share/html/Dashboards/Elements/HiddenSearches:73 msgid "Possible hidden searches" msgstr "Možné skryté dotazy" #: lib/RT/Installer.pm:69 msgid "PostgreSQL" msgstr "PostgreSQL" #: share/html/Elements/Tabs:854 share/html/SelfService/Prefs.html:48 share/html/User/Prefs.html:48 msgid "Preferences" msgstr "Nastavení" #: share/html/Admin/Users/MyRT.html:118 #. ($pane, $UserObj->Name) msgid "Preferences %1 for user %2." msgstr "Nastavení %1 uživatele %2." #: share/html/Prefs/MyRT.html:158 share/html/Prefs/MyRT.html:94 #. ($pane) #. (loc('summary rows')) msgid "Preferences saved for %1." msgstr "Nastavení pro %1 uloženo." #: share/html/Admin/Users/MyRT.html:77 #. ($UserObj->Name) msgid "Preferences saved for user %1." msgstr "Nastavení pro uživatele %1 uloženo." #: share/html/Prefs/MyRT.html:101 share/html/Prefs/Other.html:102 share/html/Prefs/Quicksearch.html:87 share/html/Prefs/Search.html:104 share/html/Prefs/SearchOptions.html:81 msgid "Preferences saved." msgstr "Nastavení uloženo." #: share/html/Prefs/Other.html:87 #. ($msg) msgid "Preferred Key: %1" msgstr "Preferovaný klíč: %1" #: share/html/Prefs/Other.html:71 msgid "Preferred key" msgstr "Preferovaný klíč" #: lib/RT/Action.pm:171 msgid "Prepare Stubbed" msgstr "" #: share/html/Elements/Tabs:638 msgid "Prev" msgstr "Předchozí" #: share/html/Elements/CollectionListPaging:101 msgid "Previous" msgstr "Předchozí" #: lib/RT/ACE.pm:152 lib/RT/ACE.pm:237 #. ($args{'PrincipalId'}) msgid "Principal %1 not found." msgstr "Uživatel %1 nenalezen." #: sbin/rt-email-digest:96 msgid "Print the resulting digest messages to STDOUT; don't mail them. Do not mark them as sent" msgstr "Vypiš výsledné zprávy s přehledy na STDOUT; neposílej je mailem. Neoznač je za odeslané" #: sbin/rt-email-digest:98 msgid "Print this message" msgstr "Tisk této zprávy" #: lib/RT/Tickets.pm:110 lib/RT/Tickets.pm:2233 share/html/Elements/RT__Queue/ColumnMap:66 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:131 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:100 share/html/Search/Elements/PickBasics:186 share/html/Ticket/Create.html:206 share/html/Ticket/Elements/ShowBasics:76 share/html/m/_elements/ticket_list:99 share/html/m/ticket/create:373 share/html/m/ticket/show:241 msgid "Priority" msgstr "Priorita" #: share/html/Admin/Queues/Modify.html:88 msgid "Priority starts at" msgstr "Priorita začíná na" #: share/html/Dashboards/Modify.html:67 share/html/Search/Elements/EditSearches:53 msgid "Privacy" msgstr "Soukromí" #: share/html/Articles/Article/Elements/ShowSavedSearches:56 msgid "Privacy:" msgstr "Soukromí:" #: share/html/Admin/Users/GnuPG.html:66 msgid "Private Key" msgstr "Soukromý klíč" #: lib/RT/Handle.pm:662 share/html/Admin/Users/Modify.html:111 msgid "Privileged" msgstr "" #: share/html/Admin/Users/Modify.html:330 share/html/User/Prefs.html:249 #. (loc_fuzzy($msg)) msgid "Privileged status: %1" msgstr "Privilegovaný stav: %1" #: share/html/Admin/Users/index.html:133 msgid "Privileged users" msgstr "Privilegovaní uživatelé" #: bin/rt-crontool:185 msgid "Processing without transaction, some conditions and actions may fail. Consider using --transaction argument" msgstr "" #: lib/RT/Handle.pm:676 msgid "Pseudogroup for internal use" msgstr "Pseudoskupina pro vnitřní použití" #: share/html/Ticket/Elements/ShowGnuPGStatus:150 #. ($line->{'Key'}) msgid "Public key '0x%1' is required to verify signature" msgstr "Veřejný klíč '0x%1' je nutný k ověření podpisu" #: share/html/Dashboards/Subscription.html:69 msgid "Queries" msgstr "Dotazy" #: share/html/Elements/RT__SavedSearch/ColumnMap:66 share/html/Search/Edit.html:56 share/html/Search/Elements/Chart:152 msgid "Query" msgstr "Dotaz" #: share/html/Search/Build.html:115 msgid "Query Builder" msgstr "Tvůrce dotazu" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Query:" msgstr "Dotaz:" #: lib/RT/Graph/Tickets.pm:153 lib/RT/Record.pm:943 lib/RT/Tickets.pm:101 lib/RT/Tickets.pm:2076 share/html/Elements/QueueSummaryByLifecycle:57 share/html/Elements/QueueSummaryByStatus:51 share/html/Elements/QuickCreate:60 share/html/Elements/RT__Scrip/ColumnMap:61 share/html/Elements/RT__Scrip/ColumnMap:68 share/html/Elements/RT__Template/ColumnMap:71 share/html/Elements/RT__Template/ColumnMap:78 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:85 share/html/Search/Elements/PickBasics:83 share/html/SelfService/Create.html:57 share/html/Ticket/Elements/ShowBasics:82 share/html/m/ticket/create:285 share/html/m/ticket/show:245 msgid "Queue" msgstr "Fronta" #: share/html/Admin/Queues/CustomField.html:60 share/html/Admin/Queues/Scrip.html:58 share/html/Admin/Queues/Scrips.html:66 share/html/Admin/Queues/Templates.html:58 #. ($Queue) #. ($id) msgid "Queue %1 not found" msgstr "Fronta %1 nenalezena" #: share/html/Admin/Queues/Modify.html:59 msgid "Queue Name" msgstr "Název fronty" #: lib/RT/Queue.pm:561 msgid "Queue already exists" msgstr "Fronta již existuje" #: lib/RT/Queue.pm:426 lib/RT/Queue.pm:432 msgid "Queue could not be created" msgstr "Fronta nemůže být vytvořena" #: share/html/Ticket/Create.html:361 share/html/index.html:94 share/html/m/ticket/create:154 msgid "Queue could not be loaded." msgstr "Fronta nemůže být načtena." #: lib/RT/Queue.pm:452 msgid "Queue created" msgstr "Fronta vytvořena" #: lib/RT/Queue.pm:491 msgid "Queue disabled" msgstr "" #: lib/RT/Queue.pm:493 msgid "Queue enabled" msgstr "" #: share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:80 msgid "Queue id" msgstr "ID fronty" #: lib/RT/CustomField.pm:337 share/html/SelfService/Display.html:124 msgid "Queue not found" msgstr "Fronta nenalezena" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Queue rights" msgstr "Práva fronty" #: share/html/Elements/GnuPG/SelectKeyForSigning:50 share/html/Elements/GnuPG/SelectKeyForSigning:54 msgid "Queue's key" msgstr "Klíč fronty" #: lib/RT/Tickets.pm:143 msgid "QueueAdminCc" msgstr "" #: lib/RT/Tickets.pm:142 msgid "QueueCc" msgstr "" #: share/html/Search/Elements/BuildFormatString:100 msgid "QueueName" msgstr "Název fronty" #: lib/RT/Tickets.pm:144 msgid "QueueWatcher" msgstr "" #: share/html/Admin/Global/CustomFields/index.html:77 share/html/Elements/Tabs:137 share/html/Elements/Tabs:239 share/html/Elements/Tabs:82 msgid "Queues" msgstr "Fronty" #: share/html/Elements/MyAdminQueues:48 msgid "Queues I administer" msgstr "Fronty mnou spravované" #: share/html/Elements/MySupportQueues:48 msgid "Queues I'm an AdminCc for" msgstr "Fronty v nichž jsem AdminCc" #: lib/RT/Config.pm:425 msgid "Quick Create" msgstr "" #: share/html/Articles/Elements/QuickSearch:48 share/html/Elements/Quicksearch:50 share/html/Elements/Tabs:471 share/html/Prefs/Quicksearch.html:69 msgid "Quick search" msgstr "Rychlé hledání" #: share/html/Elements/QuickCreate:49 msgid "Quick ticket creation" msgstr "Rychlé založení požadavku" #: lib/RT/Date.pm:120 msgid "RFC2616" msgstr "" #: lib/RT/Date.pm:119 msgid "RFC2822" msgstr "RFC2822" #: share/html/Elements/Tabs:752 msgid "RSS" msgstr "RSS" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "RT %1 for %2" msgstr "RT %1 pro %2" #: share/html/Admin/index.html:48 msgid "RT Administration" msgstr "Správa RT" #: lib/RT/Installer.pm:162 msgid "RT Administrator Email" msgstr "Email na administrátora RT" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "RT Config" msgstr "Konfigurace RT" #: share/html/Admin/Tools/Configuration.html:58 msgid "RT Configuration" msgstr "" #: share/html/Elements/Error:69 share/html/SelfService/Error.html:64 msgid "RT Error" msgstr "Chyba RT" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "RT Self Service" msgstr "RT Samoobsluha" #: share/html/Admin/Tools/Configuration.html:139 msgid "RT Size" msgstr "" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "RT Variables" msgstr "Proměnné RT" #: lib/RT/Config.pm:306 lib/RT/Config.pm:315 share/html/Admin/Global/MyRT.html:48 share/html/Admin/Global/MyRT.html:56 share/html/Admin/Users/MyRT.html:64 share/html/Elements/Tabs:195 share/html/Elements/Tabs:306 share/html/Elements/Tabs:470 share/html/Prefs/MyRT.html:60 share/html/Prefs/MyRT.html:84 share/html/index.html:4 msgid "RT at a glance" msgstr "Přehled RT" #: share/html/Admin/Users/MyRT.html:73 #. ($UserObj->Name) msgid "RT at a glance for the user %1" msgstr "Přehled RT pro uživatele %1" #: share/html/Install/Sendmail.html:53 msgid "RT can communicate with your users about new tickets or new correspondence on tickets. Tell us where to find sendmail (or a sendmail compatible binary such as the one provided by postifx). RT also needs to know who to notify when someone sends invalid email. This must not be an address that feeds back into RT." msgstr "RT může informovat vaše uživatele o nových požadavcích nebo o nové korespondenci u požadavků. Řekněte nám, kde je umístěn sendmail (nebo se sendmailem kompatibilní binární soubor jako např. ten, který je dodáván s postfixem). RT také potřebuje vědět, koho má informovat, když někdo pošle chybný email. Nesmí to být ale adresa, která směřuje zpátky do RT." #: share/html/Admin/CustomFields/Modify.html:114 msgid "RT can include content from another web service when showing this custom field." msgstr "RT může včlenit obsah jiné webové stránky při zobrazení této uživatelské položky." #: share/html/Admin/CustomFields/Modify.html:106 msgid "RT can make this custom field's values into hyperlinks to another service." msgstr "RT může z hodnoty této uživatelské položky vytvořit odkaz na jinou stránku." #: share/html/Admin/Tools/Configuration.html:110 msgid "RT core variables" msgstr "" #: lib/RT/Interface/Web/Session.pm:275 msgid "RT couldn't store your session." msgstr "RT nemůže uložit vaše sezení." #: share/html/Elements/Logo:61 share/html/m/_elements/header:49 share/html/m/index.html:48 share/html/m/login:82 #. (RT->Config->Get('rtname')) msgid "RT for %1" msgstr "RT pro %1" #: share/html/Install/index.html:71 msgid "RT is an enterprise-grade issue tracking system designed to let you intelligently and efficiently manage tasks, issues, requests, defects or anything else that looks like an \"action item.\"" msgstr "" #: share/html/Install/index.html:74 msgid "RT is used by Fortune 100 companies, one-person businesses, government agencies, educational institutions, hospitals, nonprofits, NGOs, libraries, open source projects and all sorts of other organizations on all seven continents. (Yes, even Antarctica.)" msgstr "" #: lib/RT/Installer.pm:121 msgid "RT will connect to the database using this user. It will be created for you." msgstr "RT se připojí k databázi pod tímto uživatelem. Bude pro vás založen." #: lib/RT/Installer.pm:155 msgid "RT will create a user called \"root\" and set this as their password" msgstr "RT vytvoří uživatele \"root\" a nastaví jeho heslo na tuto hodnotu" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "RT will look for anything else you enter in ticket subjects." msgstr "Vše ostatní, co zadáte, bude RT hledat v předmětech požadavků." #: share/html/Admin/CustomFields/Modify.html:108 share/html/Admin/CustomFields/Modify.html:116 #. ('__id__', '__CustomField__') msgid "RT will replace %1 and %2 with the record's id and the custom field's value, respectively." msgstr "RT nahradí %1 a %2 identifikátorem záznamu a hodnotou uživatelské položky (v uvedeném pořadí)" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "RT will replace __id__ and __CustomField__ with the record id and custom field value, respectively" msgstr "RT nahradí __id__ a __CustomField__ identifikátorem záznamu a hodnotou uživatelské položky (v uvedeném pořadí)" #: lib/RT/Installer.pm:142 msgid "RT will use this string to uniquely identify your installation and looks for it in the subject of emails to decide what ticket a message applies to. We recommend that you set this to your internet domain. (ex: example.com)" msgstr "RT použije tento řetězec k jednoznačné identifikaci vaší instalace a hledá ho v předmětech emailů, aby určil, kterého požadavku se zpráva týká. Doporučujeme vám zadat vaši internetovou doménu. (např. example.com)" #: share/html/Install/DatabaseType.html:52 msgid "RT works with a number of different databases. MySQL, PostgreSQL, Oracle and SQLite are all supported." msgstr "RT pracuje s několika různými databázemi. Podporované jsou MySQL, PostgreSQL, Oracle a SQLite." #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "RT/Admin/Edit the group %1" msgstr "RT/Správa/Úprava skupiny %1" #: share/html/Admin/Queues/Modify.html:224 #. ($address) msgid "RTAddressRegexp option in the config doesn't match %1" msgstr "" #: etc/RT_Config.pm:2366 etc/RT_Config.pm:2370 etc/RT_Config.pm:2440 etc/RT_Config.pm:2444 msgid "Re-open" msgstr "" #: share/html/Admin/Users/Modify.html:77 share/html/Elements/RT__User/ColumnMap:66 share/html/User/Prefs.html:69 msgid "Real Name" msgstr "Skutečné jméno" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "RealName" msgstr "Skutečné jméno" #: share/html/Dashboards/Subscription.html:171 msgid "Recipient" msgstr "Příjemce" #: share/html/Dashboards/Subscription.html:239 msgid "Recipient must be an email address" msgstr "" #: share/html/Ticket/Elements/ShowSimplifiedRecipients:77 msgid "Recipients" msgstr "" #: share/html/Tools/MyDay.html:73 msgid "Record all updates" msgstr "Uložit všechny změny" #: share/html/Elements/RT__Group/ColumnMap:69 msgid "Recursive member" msgstr "Rekurzivní člen" #: share/html/Articles/Article/Elements/ShowSearchCriteria:124 msgid "Refer to" msgstr "" #: lib/RT/Transaction.pm:797 #. ($value) msgid "Reference by %1 added" msgstr "Přidán odkaz z %1" #: lib/RT/Transaction.pm:837 #. ($value) msgid "Reference by %1 deleted" msgstr "Smazán odkaz z %1" #: lib/RT/Transaction.pm:794 #. ($value) msgid "Reference to %1 added" msgstr "Přidán odkaz na %1" #: lib/RT/Transaction.pm:834 #. ($value) msgid "Reference to %1 deleted" msgstr "Smazán odkaz na %1" #: share/html/Articles/Article/Elements/EditLinks:84 share/html/Articles/Article/Elements/ShowLinks:70 share/html/Articles/Article/Elements/ShowSearchCriteria:128 share/html/Elements/EditLinks:100 share/html/Elements/EditLinks:158 share/html/Elements/ShowLinks:127 share/html/Ticket/Create.html:259 share/html/Ticket/Elements/BulkLinks:104 share/html/Ticket/Elements/BulkLinks:151 share/html/m/ticket/create:432 share/html/m/ticket/show:470 msgid "Referred to by" msgstr "Je odkazem z" #: lib/RT/Graph/Tickets.pm:156 lib/RT/Tickets.pm:124 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:100 share/html/Ticket/Graphs/Elements/EditGraphProperties:138 msgid "ReferredToBy" msgstr "" #: share/html/Articles/Article/Elements/EditLinks:58 share/html/Articles/Article/Elements/ShowLinks:48 share/html/Elements/EditLinks:154 share/html/Elements/EditLinks:91 share/html/Elements/SelectLinkType:51 share/html/Elements/ShowLinks:113 share/html/Ticket/Create.html:258 share/html/Ticket/Elements/BulkLinks:147 share/html/Ticket/Elements/BulkLinks:94 share/html/m/ticket/create:431 share/html/m/ticket/show:460 msgid "Refers to" msgstr "Odkazuje na" #: lib/RT/Graph/Tickets.pm:156 lib/RT/Tickets.pm:120 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:100 share/html/Ticket/Graphs/Elements/EditGraphProperties:138 msgid "RefersTo" msgstr "" #: share/html/Elements/RefreshHomepage:48 msgid "Refresh" msgstr "Obnova" #: lib/RT/Config.pm:326 msgid "Refresh home page every 10 minutes." msgstr "" #: lib/RT/Config.pm:329 msgid "Refresh home page every 120 minutes." msgstr "" #: lib/RT/Config.pm:324 msgid "Refresh home page every 2 minutes." msgstr "" #: lib/RT/Config.pm:327 msgid "Refresh home page every 20 minutes." msgstr "" #: lib/RT/Config.pm:325 msgid "Refresh home page every 5 minutes." msgstr "" #: lib/RT/Config.pm:328 msgid "Refresh home page every 60 minutes." msgstr "" #: lib/RT/Config.pm:296 msgid "Refresh search results every 10 minutes." msgstr "" #: lib/RT/Config.pm:299 msgid "Refresh search results every 120 minutes." msgstr "" #: lib/RT/Config.pm:294 msgid "Refresh search results every 2 minutes." msgstr "" #: lib/RT/Config.pm:297 msgid "Refresh search results every 20 minutes." msgstr "" #: lib/RT/Config.pm:295 msgid "Refresh search results every 5 minutes." msgstr "" #: lib/RT/Config.pm:298 msgid "Refresh search results every 60 minutes." msgstr "" #: share/html/Elements/Refresh:59 #. ($value/60) msgid "Refresh this page every %1 minutes." msgstr "Obnovit tuto stránku %quant(%1,každou,každé,každých) %numf(%1) %quant(%1,minutu,minuty,minut)." #: etc/RT_Config.pm:2342 etc/RT_Config.pm:2358 etc/RT_Config.pm:2416 etc/RT_Config.pm:2432 msgid "Reject" msgstr "" #: lib/RT/Config.pm:164 msgid "Remember default queue" msgstr "" #: share/html/Elements/ShowReminders:51 share/html/Ticket/Elements/Reminders:79 msgid "Reminder" msgstr "" #: lib/RT/Interface/Web.pm:2168 lib/RT/Transaction.pm:934 #. ($args->{'NewReminder-Subject'}) #. ($ticket->Subject) msgid "Reminder '%1' added" msgstr "Upomínka '%1' přidána" #: lib/RT/Transaction.pm:947 #. ($ticket->Subject) msgid "Reminder '%1' completed" msgstr "Upomínka '%1' ukončena" #: lib/RT/Transaction.pm:940 #. ($ticket->Subject) msgid "Reminder '%1' reopened" msgstr "Upomínka '%1' znovuotevřena" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Reminder ticket #%1" msgstr "Upomínka požadavku #%1" #: share/html/Elements/Tabs:551 share/html/Ticket/Elements/Reminders:76 share/html/Ticket/Elements/ShowSummary:73 share/html/Ticket/Reminders.html:54 share/html/m/ticket/show:355 msgid "Reminders" msgstr "Upomínky" #: share/html/Ticket/Reminders.html:48 #. ($Ticket->Id) msgid "Reminders for ticket #%1" msgstr "Upomínky pro požadavek #%1" #: share/html/Search/Bulk.html:95 msgid "Remove AdminCc" msgstr "Odstranit AdminCc" #: share/html/Ticket/Elements/Bookmark:88 msgid "Remove Bookmark" msgstr "Odstranit záložku" #: share/html/Search/Bulk.html:91 msgid "Remove Cc" msgstr "Odstranit Cc" #: share/html/Search/Bulk.html:87 msgid "Remove Requestor" msgstr "Odstranit žadatele" #: lib/RT/Queue.pm:1041 #. ($principal->Object->Name, $args{'Type'}) msgid "Removed %1 from members of %2 for this queue." msgstr "" #: share/html/Admin/CustomFields/Modify.html:72 msgid "Render Type" msgstr "" #: lib/RT/Config.pm:188 msgid "Replaces the owner dropdowns with textboxes" msgstr "" #: share/html/Elements/Tabs:555 share/html/Ticket/Elements/ShowTransaction:201 share/html/m/_elements/ticket_menu:69 msgid "Reply" msgstr "Odpovědět" #: share/html/Admin/Queues/Modify.html:80 msgid "Reply Address" msgstr "Adresa pro odpověďi" #: share/html/Search/Bulk.html:130 share/html/Ticket/ModifyAll.html:95 share/html/Ticket/Update.html:79 share/html/m/ticket/reply:91 msgid "Reply to requestors" msgstr "Odpověď žadatelům" #: lib/RT/Queue.pm:113 msgid "Reply to tickets" msgstr "Odpovědět na požadavky" #: lib/RT/Queue.pm:113 msgid "ReplyToTicket" msgstr "Odpovídat na požadavky" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Reports" msgstr "Sestavy" #: lib/RT/ACE.pm:100 lib/RT/Tickets.pm:137 msgid "Requestor" msgstr "Žadatel" #: lib/RT/Tickets.pm:149 msgid "RequestorGroup" msgstr "" #: lib/RT/Graph/Tickets.pm:154 lib/RT/Tickets.pm:138 share/html/Elements/QuickCreate:70 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:173 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:255 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:100 share/html/SelfService/Create.html:67 share/html/Ticket/Create.html:116 share/html/Ticket/Elements/EditPeople:70 share/html/Ticket/Elements/ShowPeople:58 share/html/m/_elements/ticket_list:94 share/html/m/ticket/create:307 share/html/m/ticket/show:290 msgid "Requestors" msgstr "Žadatelé" #: share/html/Admin/Queues/Modify.html:100 msgid "Requests should be due in" msgstr "Požadavky mají být vyřešeny do" #: lib/RT/Attribute.pm:154 #. ('Object') msgid "Required parameter '%1' not specified" msgstr "Povinný parametr '%1' nezadán" #: share/html/Elements/Submit:114 msgid "Reset" msgstr "Vymazat" #: share/html/Prefs/MyRT.html:74 msgid "Reset RT at a glance" msgstr "" #: share/html/User/Prefs.html:182 msgid "Reset secret authentication token" msgstr "" #: share/html/Admin/Users/MyRT.html:58 share/html/Prefs/MyRT.html:77 msgid "Reset to default" msgstr "Obnovit výchozí" #: share/html/Admin/Users/Modify.html:167 share/html/User/Prefs.html:88 msgid "Residence" msgstr "Bydliště" #: etc/RT_Config.pm:2338 etc/RT_Config.pm:2354 etc/RT_Config.pm:2412 etc/RT_Config.pm:2428 share/html/Search/Elements/EditFormat:75 msgid "Resolve" msgstr "Vyřešit" #: share/html/m/ticket/reply:167 #. ($t->id, $t->Subject) msgid "Resolve ticket #%1 (%2)" msgstr "Vyřešení požadavku #%1 (%2)" #: etc/initialdata:321 lib/RT/Graph/Tickets.pm:155 lib/RT/Ticket.pm:933 lib/RT/Tickets.pm:129 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:216 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:241 share/html/Elements/SelectDateType:51 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:100 msgid "Resolved" msgstr "Vyřešen" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Resolved by owner" msgstr "Vyřešené vlastníkem" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Resolved in date range" msgstr "Vyřešené za období" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Resolved tickets in period, grouped by owner" msgstr "Vyřešené požadavky za období, seskupené dle vlastníka" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Resolved tickets, grouped by owner" msgstr "Vyřešené požadavky, seskupené dle vlastníka" #: share/html/Search/Elements/BuildFormatString:100 msgid "ResolvedRelative" msgstr "" #: share/html/Search/Elements/EditFormat:73 msgid "Respond" msgstr "" #: share/html/Elements/ListActions:49 share/html/Search/Elements/NewListActions:48 msgid "Results" msgstr "Výsledky" #: share/html/Ticket/GnuPG.html:55 msgid "Return back to the ticket" msgstr "Návrat zpět k požadavku" #: share/html/Elements/EditPassword:66 msgid "Retype Password" msgstr "Zopakujte heslo" #: share/html/Search/Elements/EditSearches:62 msgid "Revert" msgstr "Vrátit" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Right Delegated" msgstr "Právo delegováno" #: lib/RT/ACE.pm:302 msgid "Right Granted" msgstr "Právo přidáno" #: lib/RT/ACE.pm:173 msgid "Right Loaded" msgstr "Právo načteno" #: lib/RT/ACE.pm:357 msgid "Right could not be revoked" msgstr "Právo nemůže být odebráno" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Right not found" msgstr "Právo nenalezeno" #: lib/RT/ACE.pm:325 msgid "Right not loaded." msgstr "Právo nenačteno." #: lib/RT/ACE.pm:353 msgid "Right revoked" msgstr "Právo odebráno" #: lib/RT/Interface/Web.pm:1804 lib/RT/Interface/Web.pm:1915 #. ($object_type) msgid "Rights could not be granted for %1" msgstr "Práva pro %1 nemohou být přidělena" #: share/html/Admin/Elements/EditRightsCategoryTabs:93 msgid "Rights for Administrators" msgstr "" #: share/html/Admin/Elements/EditRightsCategoryTabs:92 msgid "Rights for Staff" msgstr "" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Roles" msgstr "Pravidla" #: share/html/Dashboards/Subscription.html:161 msgid "Rows" msgstr "Řádky" #: share/html/Prefs/MyRT.html:69 msgid "Rows per box" msgstr "Řádků na oddíl" #: share/html/Search/Elements/EditSort:91 msgid "Rows per page" msgstr "Řádků na stránku" #: share/html/Admin/Tools/Queries.html:49 share/html/Admin/Tools/Queries.html:58 share/html/Elements/Tabs:223 msgid "SQL Queries" msgstr "" #: lib/RT/Installer.pm:70 msgid "SQLite" msgstr "SQLite" #: share/html/Install/DatabaseType.html:58 msgid "SQLite is a database that doesn't need a server or any configuration whatsoever. RT's authors recommend it for testing, demoing and development, but it's not quite right for a high-volume production RT server." msgstr "SQLite je databáze, která nepotřebuje server ani konfiguraci jakéhokoli druhu. Autoři RT ji doporučují při testování, předvádění a vývoji, ale není úplně vhodná pro velký produkční RT server." #: lib/RT/Date.pm:112 msgid "Sat" msgstr "So" #: share/html/Dashboards/Subscription.html:111 msgid "Saturday" msgstr "Sobota" #: share/html/Articles/Article/Elements/ShowSavedSearches:63 share/html/Prefs/MyRT.html:71 share/html/Prefs/Quicksearch.html:63 share/html/Prefs/Search.html:67 share/html/Search/Elements/EditSearches:73 share/html/Ticket/Elements/ShowSummary:80 share/html/Widgets/SelectionBox:233 share/html/m/ticket/show:361 msgid "Save" msgstr "Uložit" #: share/html/Admin/Articles/Classes/GroupRights.html:57 share/html/Admin/Articles/Classes/Modify.html:99 share/html/Admin/Articles/Classes/UserRights.html:56 share/html/Admin/CustomFields/GroupRights.html:56 share/html/Admin/CustomFields/Modify.html:151 share/html/Admin/CustomFields/UserRights.html:55 share/html/Admin/Elements/EditScrip:145 share/html/Admin/Global/GroupRights.html:54 share/html/Admin/Global/Template.html:91 share/html/Admin/Global/UserRights.html:54 share/html/Admin/Groups/GroupRights.html:55 share/html/Admin/Groups/Modify.html:94 share/html/Admin/Groups/UserRights.html:55 share/html/Admin/Queues/GroupRights.html:59 share/html/Admin/Queues/Modify.html:156 share/html/Admin/Queues/People.html:124 share/html/Admin/Queues/Template.html:115 share/html/Admin/Queues/UserRights.html:60 share/html/Admin/Users/GnuPG.html:73 share/html/Admin/Users/Modify.html:227 share/html/Articles/Article/Edit.html:102 share/html/Dashboards/Modify.html:72 share/html/Dashboards/Subscription.html:183 share/html/Prefs/Other.html:75 share/html/Prefs/Quicksearch.html:63 share/html/Prefs/Search.html:67 share/html/Prefs/SearchOptions.html:62 share/html/SelfService/Prefs.html:61 share/html/Ticket/Modify.html:64 share/html/Ticket/ModifyAll.html:127 share/html/Ticket/ModifyDates.html:60 share/html/Ticket/ModifyLinks.html:62 share/html/Ticket/ModifyPeople.html:76 share/html/Ticket/Reminders.html:61 msgid "Save Changes" msgstr "Uložit změny" #: share/html/User/Prefs.html:190 msgid "Save Preferences" msgstr "Uložit nastavení" #: share/html/Search/Elements/EditSearches:66 msgid "Save as New" msgstr "Uložit jako nový" #: share/html/Articles/Article/Elements/ShowSavedSearches:60 msgid "Save new" msgstr "" #: share/html/Articles/Article/Elements/ShowSavedSearches:54 msgid "Save this search" msgstr "" #: lib/RT/SharedSetting.pm:213 #. ($self->ObjectName, $name) msgid "Saved %1 %2" msgstr "Uložen %1 %2" #: share/html/Elements/ShowSearch:72 #. ($SavedSearch) msgid "Saved Search %1 not found" msgstr "Uložený dotaz %1 nenalezen" #: share/html/Elements/SavedSearches:48 share/html/Elements/Tabs:473 msgid "Saved Searches" msgstr "" #: share/html/Search/Chart.html:133 msgid "Saved charts" msgstr "Uložené grafy" #: share/html/Articles/Article/Elements/ShowSavedSearches:48 share/html/Articles/Article/Search.html:65 share/html/Search/Elements/EditSearches:136 share/html/Widgets/SavedSearch:185 msgid "Saved searches" msgstr "Uložené dotazy" #: share/html/Ticket/Elements/PreviewScrips:69 #. ($scrip->id) msgid "Scrip #%1" msgstr "Scrip #%1" #: lib/RT/Scrip.pm:184 msgid "Scrip Created" msgstr "Scrip vytvořen" #: share/html/Admin/Elements/EditScrip:54 msgid "Scrip Fields" msgstr "Položky scripu" #: share/html/Admin/Elements/EditScrips:106 msgid "Scrip deleted" msgstr "Scrip smazán" #: share/html/Elements/Tabs:106 share/html/Elements/Tabs:279 msgid "Scrips" msgstr "Scripy" #: share/html/Ticket/Update.html:191 msgid "Scrips and Recipients" msgstr "Scripy a příjemci" #: share/html/Admin/Queues/Scrips.html:52 msgid "Scrips which apply to all queues" msgstr "Scripy platné ve všech frontách" #: share/html/Admin/Tools/Shredder/index.html:63 share/html/Articles/Article/Elements/ShowSearchCriteria:144 share/html/Elements/SimpleSearch:49 share/html/Elements/SimpleSearch:49 share/html/Elements/Tabs:418 share/html/Elements/Tabs:789 share/html/Search/Simple.html:58 share/html/m/_elements/menu:64 msgid "Search" msgstr "Vyhledat" #: share/html/Articles/Article/Search.html:214 #. ($search->Name) msgid "Search %1 updated" msgstr "" #: share/html/Articles/Elements/GotoArticle:68 share/html/SelfService/Article/Search.html:48 share/html/SelfService/Elements/SearchArticle:49 share/html/SelfService/Elements/SearchArticle:49 msgid "Search Articles" msgstr "" #: share/html/Prefs/SearchOptions.html:48 msgid "Search Preferences" msgstr "Nastavení hledání" #: share/html/Articles/Elements/BeforeMessageBox:55 share/html/SelfService/Article/Search.html:53 msgid "Search for Articles matching" msgstr "" #: share/html/Approvals/Elements/PendingMyApproval:57 msgid "Search for approvals" msgstr "Vyhledávání schvalování" #: share/html/Articles/Article/Search.html:48 msgid "Search for articles" msgstr "" #: share/html/Search/Simple.html:100 msgid "Search for tickets" msgstr "Hledat požadavky" #: share/html/Search/Simple.html:63 #. (@strong) msgid "Search for tickets by entering %1id%2 numbers, subject words %1\"in quotes\"%2, %1queues%2 by name, Owners by %1username%2, Requestors by %1email address%2, and ticket %1statuses%2." msgstr "" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Search for tickets. Enter id numbers, queues by name, Owners by username and Requestors by email address." msgstr "Hledat požadavky. Zadejte id číslem, fronty jménem, vlastníky uživatelským jménem a žadatele mailovou adresou." #: share/html/Elements/Tabs:469 msgid "Search options" msgstr "Volby pro hledání" #: share/html/Articles/Article/Search.html:81 msgid "Search results" msgstr "" #: share/html/Search/Chart.html:71 #. ($PrimaryGroupByLabel) msgid "Search results grouped by %1" msgstr "Výsledky hledání seskupit podle %1" #: lib/RT/Config.pm:290 msgid "Search results refresh interval" msgstr "" #: share/html/Search/Simple.html:73 #. ($fulltext_keyword) msgid "Searching the full text of every ticket can take a long time, but if you need to do it, you can search for any word in full ticket history by typing %1word." msgstr "" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Searching the full text of every ticket can take a long time, but if you need to do it, you can search for any word in full ticket history for any word by typing fulltext:word." msgstr "Fulltextové vyhledávání nad všemi požadavky může trvat dlouho, ale pokud to potřebujete, můžete hledat libovolné slovo v celé historii požadavku zadáním fulltext:slovo." #: share/html/User/Prefs.html:178 msgid "Secret authentication token" msgstr "" #: bin/rt-crontool:365 msgid "Security:" msgstr "Zabezpeční:" #: share/html/Elements/ShowCustomFields:116 share/html/m/ticket/show:194 msgid "See also:" msgstr "Viz také:" #: lib/RT/Class.pm:90 msgid "See articles in this class" msgstr "" #: lib/RT/Class.pm:91 msgid "See changes to articles in this class" msgstr "" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "See custom fields" msgstr "Vidět uživatelské položky" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "See exact outgoing email messages and their recipeients" msgstr "Vidět přesnou odchozí zprávu a její příjemce" #: lib/RT/Class.pm:88 msgid "See that this class exists" msgstr "" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "See ticket private commentary" msgstr "Vidět soukromé komentáře požadavku" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "See ticket summaries" msgstr "Vidět sumárně požadavek" #: lib/RT/Class.pm:88 msgid "SeeClass" msgstr "" #: lib/RT/CustomField.pm:205 lib/RT/Queue.pm:97 msgid "SeeCustomField" msgstr "Vidět uživatelskou položku" #: lib/RT/Dashboard.pm:81 msgid "SeeDashboard" msgstr "Vidět řídící panel" #: lib/RT/Group.pm:99 msgid "SeeGroup" msgstr "Vidět skupinu" #: lib/RT/Group.pm:100 msgid "SeeGroupDashboard" msgstr "Vidět řídící panel skupiny" #: lib/RT/Dashboard.pm:86 msgid "SeeOwnDashboard" msgstr "Vidět vlastní řídící panel" #: lib/RT/Queue.pm:92 msgid "SeeQueue" msgstr "Vidět frontu" #: share/html/Elements/Tabs:110 share/html/Elements/Tabs:118 share/html/Elements/Tabs:160 share/html/Elements/Tabs:176 share/html/Elements/Tabs:258 share/html/Elements/Tabs:276 share/html/Elements/Tabs:280 share/html/Elements/Tabs:350 share/html/Elements/Tabs:361 share/html/Elements/Tabs:371 share/html/Elements/Tabs:70 share/html/Elements/Tabs:78 share/html/Elements/Tabs:86 share/html/Elements/Tabs:95 msgid "Select" msgstr "Výběr" #: share/html/Admin/Global/CustomFields/index.html:96 share/html/Elements/Tabs:153 msgid "Select Custom Fields for Articles in all Classes" msgstr "" #: share/html/Install/DatabaseDetails.html:73 msgid "Select Database Type" msgstr "Výběr typu databáze" #: share/html/Admin/Articles/Classes/index.html:48 share/html/Admin/Articles/Classes/index.html:52 msgid "Select a Class" msgstr "" #: share/html/Admin/CustomFields/index.html:96 msgid "Select a Custom Field" msgstr "Výběr uživatelské položky" #: share/html/Admin/Tools/Theme.html:83 msgid "Select a color for the section" msgstr "" #: share/html/Admin/Groups/index.html:82 share/html/Admin/Groups/index.html:99 msgid "Select a group" msgstr "Výběr skupiny" #: share/html/Admin/Queues/index.html:54 share/html/m/ticket/select_create_queue:55 msgid "Select a queue" msgstr "Výběr fronty" #: share/html/SelfService/CreateTicketInQueue.html:50 msgid "Select a queue for your new ticket" msgstr "Výběr fronty pro váš nový požadavek" #: share/html/Admin/Tools/Theme.html:79 msgid "Select a section" msgstr "" #: share/html/Admin/Users/index.html:48 share/html/Admin/Users/index.html:93 msgid "Select a user" msgstr "Výběr uživatele" #: share/html/Articles/Elements/BeforeMessageBox:114 #. ($included_topic->Name) msgid "Select an Article from %1" msgstr "" #: share/html/Articles/Elements/BeforeMessageBox:66 msgid "Select an Article to include" msgstr "" #: share/html/Install/index.html:59 msgid "Select another language" msgstr "Vyberte jiný jazyk" #: lib/RT/CustomField.pm:79 lib/RT/CustomField.pm:82 msgid "Select box" msgstr "" #: share/html/Admin/Global/CustomFields/index.html:78 share/html/Elements/Tabs:138 msgid "Select custom fields for all queues" msgstr "Vybrat uživatelské položky pro všechny fronty" #: share/html/Admin/Global/CustomFields/index.html:72 share/html/Elements/Tabs:133 msgid "Select custom fields for all user groups" msgstr "Vybrat uživatelské položky pro všechny skupiny uživatelů" #: share/html/Admin/Global/CustomFields/index.html:67 share/html/Elements/Tabs:128 msgid "Select custom fields for all users" msgstr "Vybrat uživatelské položky pro všechny uživatele" #: share/html/Admin/Global/CustomFields/index.html:84 share/html/Elements/Tabs:143 msgid "Select custom fields for tickets in all queues" msgstr "Vybrat uživatelské položky pro požadavky ve všech frontách" #: share/html/Admin/Global/CustomFields/index.html:91 share/html/Elements/Tabs:148 msgid "Select custom fields for transactions on tickets in all queues" msgstr "Vybrat uživatelské položky pro transakce s požadavky ve všech frontách" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Select dashboard" msgstr "Vybrat řídící panel" #: lib/RT/CustomField.pm:160 msgid "Select date" msgstr "" #: lib/RT/CustomField.pm:169 msgid "Select datetime" msgstr "" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Select group" msgstr "Vybrat skupinu" #: lib/RT/CustomField.pm:159 msgid "Select multiple dates" msgstr "" #: lib/RT/CustomField.pm:168 msgid "Select multiple datetimes" msgstr "" #: lib/RT/CustomField.pm:70 msgid "Select multiple values" msgstr "Vybrat více hodnot" #: lib/RT/CustomField.pm:71 msgid "Select one value" msgstr "Vybrat jednu hodnotu" #: share/html/Prefs/Quicksearch.html:52 msgid "Select queues to be displayed on the \"RT at a glance\" page" msgstr "Výběr front, které budou zobrazeny na stránce \"Přehled RT\"" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Select scrip" msgstr "Výběr scripu" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Select template" msgstr "Vybrat vzor" #: share/html/Articles/Article/ExtractIntoClass.html:63 share/html/Articles/Article/ExtractIntoTopic.html:52 #. () msgid "Select topics for this article" msgstr "" #: lib/RT/CustomField.pm:161 msgid "Select up to %1 dates" msgstr "" #: lib/RT/CustomField.pm:170 msgid "Select up to %1 datetimes" msgstr "" #: lib/RT/CustomField.pm:72 msgid "Select up to %1 values" msgstr "Výběr nejvýše %1 %quant(%1,hodnoty,hodnot,hodnot)" #: share/html/Admin/Elements/EditCustomFields:55 msgid "Selected Custom Fields" msgstr "Vybrané uživatelské položky" #: share/html/Admin/Articles/Classes/Objects.html:65 msgid "Selected Queues" msgstr "" #: lib/RT/Crypt/GnuPG.pm:2032 msgid "Selected key either is not trusted or doesn't exist anymore." msgstr "Vybraný klíč buď není důvěryhodný nebo již neexistuje." #: share/html/Admin/CustomFields/Objects.html:67 msgid "Selected objects" msgstr "Vybrané objekty" #: share/html/Widgets/SelectionBox:231 msgid "Selections modified. Please save your changes" msgstr "Výběr upraven. Prosím uložte si své změny" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Send email successfully" msgstr "Email byl úspěšně odeslán" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Send mail to all watchers" msgstr "Zaslat e-mail všem pozorovatelům" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Send mail to all watchers as a \"comment\"" msgstr "Zaslat e-mail všem pozorovatelům jako \"komentář\"" #: etc/initialdata:77 msgid "Send mail to owner and all watchers" msgstr "" #: etc/initialdata:73 msgid "Send mail to owner and all watchers as a \"comment\"" msgstr "" #: etc/initialdata:68 msgid "Send mail to requestors and Ccs" msgstr "Zaslat e-mail žadatelům a všem Cc" #: etc/initialdata:63 msgid "Send mail to requestors and Ccs as a comment" msgstr "Zaslat e-mail žadatelům a všem Ccs jako komentář" #: etc/initialdata:34 msgid "Sends a message to the requestors" msgstr "Posílá zprávu žadatelům" #: etc/initialdata:81 etc/initialdata:85 msgid "Sends mail to explicitly listed Ccs and Bccs" msgstr "Posílá e-mail všem přesně vyjmenovaným Cc a Bcc" #: etc/initialdata:50 etc/upgrade/3.1.17/content:7 msgid "Sends mail to the Ccs" msgstr "Posílá e-mail všem Cc" #: etc/initialdata:46 etc/upgrade/3.1.17/content:3 msgid "Sends mail to the Ccs as a comment" msgstr "Posílá e-mail všem Cc jako komentář" #: etc/initialdata:58 msgid "Sends mail to the administrative Ccs" msgstr "Posílá e-mail všem administrativním Cc" #: etc/initialdata:54 msgid "Sends mail to the administrative Ccs as a comment" msgstr "Posílá e-mail všem administrativním Cc jako komentář" #: etc/initialdata:38 etc/initialdata:42 msgid "Sends mail to the owner" msgstr "Posílá e-mail vlastníkovi" #: lib/RT/Interface/Email.pm:767 msgid "Sent email successfully" msgstr "" #: lib/RT/Date.pm:99 msgid "Sep" msgstr "zář" #: share/html/Articles/Article/Elements/LinkEntryInstructions:49 msgid "Separate multiple entries with spaces." msgstr "" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "September" msgstr "Září" #: lib/RT/User.pm:1599 msgid "Set private key" msgstr "" #: share/html/Elements/Tabs:466 share/html/Prefs/Other.html:79 msgid "Settings" msgstr "Nastavení" #: lib/RT/Config.pm:176 msgid "Short usernames" msgstr "" #: lib/RT/Config.pm:496 msgid "Should RT send you mail for ticket updates you make?" msgstr "" #: share/html/Elements/Tabs:502 share/html/Ticket/Elements/ShowTransaction:182 msgid "Show" msgstr "Zobrazit" #: lib/RT/System.pm:84 msgid "Show Approvals tab" msgstr "" #: share/html/Search/Elements/EditFormat:54 msgid "Show Columns" msgstr "Zobrazit sloupce" #: lib/RT/System.pm:83 msgid "Show Configuration tab" msgstr "" #: share/html/Elements/Tabs:726 msgid "Show Results" msgstr "Zobrazit výsledky" #: share/html/Ticket/Graphs/Elements/EditGraphProperties:153 #. ($Level) msgid "Show Tickets Properties on %1 level" msgstr "" #: share/html/Ticket/Elements/ShowHistory:63 msgid "Show all quoted text" msgstr "" #: share/html/Approvals/Elements/PendingMyApproval:62 msgid "Show approved requests" msgstr "Zobrazit schválené požadavky" #: share/html/Ticket/Graphs/Elements/EditGraphProperties:71 msgid "Show as well" msgstr "" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Show basics" msgstr "Zobrazit základní údaje" #: share/html/Ticket/Elements/ShowHistory:72 msgid "Show brief headers" msgstr "" #: share/html/Approvals/Elements/PendingMyApproval:63 msgid "Show denied requests" msgstr "Zobrazit odepřené požadavky" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Show details" msgstr "Zobrazit podrobnosti" #: share/html/Ticket/Elements/ShowHistory:77 msgid "Show full headers" msgstr "" #: lib/RT/System.pm:85 msgid "Show global templates" msgstr "" #: share/html/Ticket/Graphs/Elements/EditGraphProperties:101 msgid "Show link descriptions" msgstr "" #: lib/RT/Config.pm:406 msgid "Show no tickets for the Requestor" msgstr "" #: lib/RT/Config.pm:352 msgid "Show oldest history first" msgstr "Zobrazit historii vzestupně" #: share/html/Approvals/Elements/PendingMyApproval:61 msgid "Show pending requests" msgstr "Zobrazit trvající požadavky" #: share/html/Ticket/Elements/FoldStanzaJS:50 share/html/Ticket/Elements/FoldStanzaJS:50 msgid "Show quoted text" msgstr "" #: share/html/Approvals/Elements/PendingMyApproval:64 msgid "Show requests awaiting other approvals" msgstr "Zobrazit požadavky čekající na další schválení" #: lib/RT/Config.pm:404 msgid "Show the Requestor's 10 highest priority closed tickets" msgstr "" #: lib/RT/Config.pm:403 msgid "Show the Requestor's 10 highest priority open tickets" msgstr "" #: lib/RT/Config.pm:405 msgid "Show the Requestor's 10 highest priority tickets" msgstr "" #: share/html/Ticket/Elements/ClickToShowHistory:50 msgid "Show ticket history" msgstr "" #: lib/RT/Class.pm:96 lib/RT/Queue.pm:94 msgid "ShowACL" msgstr "Zobrazovat seznam přístupových práv" #: lib/RT/System.pm:84 msgid "ShowApprovalsTab" msgstr "Zobrazit záložku Schvalování" #: lib/RT/Class.pm:90 msgid "ShowArticle" msgstr "" #: lib/RT/Class.pm:91 msgid "ShowArticleHistory" msgstr "" #: lib/RT/System.pm:83 msgid "ShowConfigTab" msgstr "Zobrazit záložku Správa" #: lib/RT/System.pm:85 msgid "ShowGlobalTemplates" msgstr "" #: lib/RT/Queue.pm:108 msgid "ShowOutgoingEmail" msgstr "Zobrazit odchozí e-mail" #: lib/RT/Group.pm:98 msgid "ShowSavedSearches" msgstr "Zobrazit uložené dotazy" #: lib/RT/Queue.pm:104 msgid "ShowScrips" msgstr "Zobrazit scripy" #: lib/RT/Queue.pm:101 msgid "ShowTemplate" msgstr "Zobrazit vzor" #: lib/RT/Queue.pm:106 msgid "ShowTicket" msgstr "Zobrazit požadavek" #: lib/RT/Queue.pm:107 msgid "ShowTicketComments" msgstr "Zobrazit komentáře požadavku" #: share/html/Admin/Tools/Shredder/index.html:74 share/html/Elements/Tabs:229 share/html/Elements/Tabs:769 msgid "Shredder" msgstr "" #: share/html/Admin/Tools/Shredder/Elements/Error/NoStorage:55 #. ($path_tag) msgid "Shredder needs a directory to write dumps to. Please ensure that the directory %1 exists and that it is writable by your web server." msgstr "" #: share/html/Dashboards/Queries.html:180 msgid "Sidebar" msgstr "" #: share/html/Elements/RT__Queue/ColumnMap:80 msgid "Sign" msgstr "" #: share/html/Admin/Queues/Modify.html:118 msgid "Sign by default" msgstr "" #: lib/RT/Queue.pm:110 msgid "Sign up as a ticket Requestor or ticket or queue Cc" msgstr "Být žadatelem či Cc požadavku nebo fronty" #: lib/RT/Queue.pm:111 msgid "Sign up as a ticket or queue AdminCc" msgstr "Být AdminCc požadavku nebo fronty" #: share/html/Elements/GnuPG/SignEncryptWidget:56 #. ($columnsplit, $m->scomp('/Widgets/Form/Boolean:InputOnly', Name => 'Sign', CurrentValue => $self->{'Sign'} ), $m->scomp('SelectKeyForSigning', User => $session{'CurrentUser'}->UserObj ),) msgid "Sign%1%2 using %3" msgstr "" #: share/html/Admin/Users/Modify.html:215 share/html/User/Prefs.html:170 msgid "Signature" msgstr "Podpis" #: lib/RT/Queue.pm:595 msgid "Signing disabled" msgstr "Podepsání zakázáno" #: lib/RT/Queue.pm:594 msgid "Signing enabled" msgstr "Podepsání povoleno" #: share/html/Admin/Elements/ModifyTemplate:61 msgid "Simple" msgstr "" #: share/html/Elements/Tabs:411 msgid "Simple Search" msgstr "Jednoduché vyhledávání" #: share/html/Admin/Elements/SelectSingleOrMultiple:49 msgid "Single" msgstr "Jednoduchá" #: lib/RT/Installer.pm:141 msgid "Site name" msgstr "Jméno serveru" #: share/html/Admin/Tools/Configuration.html:143 share/html/Search/Elements/EditFormat:84 msgid "Size" msgstr "Velikost" #: share/html/Elements/PersonalQuickbar:52 msgid "Skip Menu" msgstr "Přeskočit menu" #: sbin/rt-email-digest:287 msgid "Skipping disabled user" msgstr "Přeskakuji zakázaného uživatele" #: share/html/Search/Elements/EditFormat:87 msgid "Small" msgstr "Malé" #: share/html/Admin/CustomFields/Modify.html:117 msgid "Some browsers may only load content from the same domain as your RT server." msgstr "Některé prohlížeče mohou nahrát obsah pouze ze stejné domény jako je váš RT server." #: share/html/Admin/CustomFields/Objects.html:112 msgid "Something wrong. Contact system administrator" msgstr "" #: share/html/Admin/Elements/AddCustomFieldValue:53 share/html/Admin/Elements/EditCustomFieldValues:57 msgid "Sort" msgstr "Pořadí" #: share/html/Search/Elements/DisplayOptions:48 msgid "Sorting" msgstr "Třídění" #: share/html/Admin/Tools/Configuration.html:222 share/html/Admin/Tools/Configuration.html:63 msgid "Source" msgstr "" #: sbin/rt-email-digest:94 msgid "Specify whether this is a daily or weekly run." msgstr "Upřesněte, zda jde o denní nebo týdenní spuštění." #: share/html/Elements/Tabs:735 msgid "Spreadsheet" msgstr "Tabulka" #: share/html/Admin/Elements/EditScrip:82 share/html/Elements/RT__Scrip/ColumnMap:97 msgid "Stage" msgstr "Fáze" #: etc/RT_Config.pm:2350 etc/RT_Config.pm:2424 msgid "Stall" msgstr "" #: share/html/Search/Simple.html:85 #. (map { "$_" } 'queue:"Example Queue"', 'owner:email@example.com') msgid "Start the search term with the name of a supported field followed by a colon, as in %1 and %2, to explicitly specify the search type." msgstr "" #: lib/RT/Graph/Tickets.pm:155 lib/RT/Tickets.pm:127 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:193 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:226 share/html/Elements/SelectDateType:50 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:100 share/html/Ticket/Elements/EditDates:55 share/html/Ticket/Elements/ShowDates:58 share/html/m/ticket/show:381 msgid "Started" msgstr "Započato" #: share/html/Search/Elements/BuildFormatString:100 msgid "StartedRelative" msgstr "" #: lib/RT/Graph/Tickets.pm:155 lib/RT/Tickets.pm:126 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:188 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:221 share/html/Elements/SelectDateType:54 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:100 share/html/Ticket/Create.html:239 share/html/Ticket/Elements/EditDates:50 share/html/Ticket/Elements/ShowDates:54 share/html/m/ticket/create:414 share/html/m/ticket/show:377 msgid "Starts" msgstr "Začíná" #: share/html/Search/Elements/BuildFormatString:100 msgid "StartsRelative" msgstr "" #: share/html/Admin/Users/Modify.html:146 share/html/Elements/RT__User/ColumnMap:121 share/html/User/Prefs.html:135 msgid "State" msgstr "Stát" #: lib/RT/Graph/Tickets.pm:153 lib/RT/Ticket.pm:927 lib/RT/Tickets.pm:100 lib/RT/Tickets.pm:2108 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:104 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:94 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:100 share/html/Search/Elements/PickBasics:97 share/html/SelfService/Update.html:60 share/html/Ticket/Elements/ShowBasics:54 share/html/Ticket/Graphs/Elements/ShowLegends:51 share/html/Tools/MyDay.html:67 share/html/m/_elements/ticket_list:95 share/html/m/ticket/create:287 share/html/m/ticket/reply:62 share/html/m/ticket/show:219 msgid "Status" msgstr "Stav" #: lib/RT/Ticket.pm:304 lib/RT/Ticket.pm:3117 #. ($self->loc($args{'Status'})) #. ($self->loc($new)) msgid "Status '%1' isn't a valid status for tickets in this queue." msgstr "" #: etc/initialdata:307 msgid "Status Change" msgstr "Změna stavu" #: lib/RT/Transaction.pm:643 #. ("'" . $self->loc( $self->OldValue ) . "'", "'" . $self->loc( $self->NewValue ) . "'") msgid "Status changed from %1 to %2" msgstr "Stav změněn z %1 na %2" #: share/html/Admin/Elements/EditRightsCategoryTabs:94 msgid "Status changes" msgstr "" #: share/html/Elements/Tabs:612 msgid "Steal" msgstr "Převzít" #: lib/RT/Queue.pm:119 msgid "Steal tickets" msgstr "Převzít požadavky" #: lib/RT/Queue.pm:119 msgid "StealTicket" msgstr "Převzít požadavek" #: share/html/Install/Basics.html:48 share/html/Install/DatabaseDetails.html:48 share/html/Install/DatabaseType.html:48 share/html/Install/Finish.html:48 share/html/Install/Global.html:48 share/html/Install/Initialize.html:48 share/html/Install/Sendmail.html:48 #. (1, 7) #. (2, 7) #. (3, 7) #. (4, 7) #. (5, 7) #. (6, 7) #. (7, 7) msgid "Step %1 of %2" msgstr "Krok %1 z %2" #: lib/RT/Transaction.pm:750 lib/RT/Transaction.pm:903 #. ($Old->Name) msgid "Stolen from %1" msgstr "Převzato od %1" #: share/html/Search/Elements/EditFormat:93 msgid "Style" msgstr "Styl" #: lib/RT/Graph/Tickets.pm:153 lib/RT/Ticket.pm:923 lib/RT/Tickets.pm:132 lib/RT/Tickets.pm:2182 share/html/Admin/Tools/Shredder/Elements/Object/RT--Ticket:52 share/html/Elements/QuickCreate:57 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:99 share/html/Elements/SelectAttachmentField:49 share/html/Search/Bulk.html:133 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:100 share/html/SelfService/Create.html:83 share/html/SelfService/Update.html:68 share/html/Ticket/Create.html:157 share/html/Ticket/Elements/Reminders:122 share/html/Ticket/Elements/Reminders:143 share/html/Ticket/Forward.html:63 share/html/Ticket/ModifyAll.html:102 share/html/Ticket/Update.html:162 share/html/m/ticket/create:266 share/html/m/ticket/reply:95 msgid "Subject" msgstr "Předmět" #: share/html/Admin/Queues/Modify.html:76 msgid "Subject Tag" msgstr "" #: lib/RT/Transaction.pm:772 #. ($self->Data) msgid "Subject changed to %1" msgstr "Předmět změněn na %1" #: share/html/Elements/RT__Queue/ColumnMap:76 msgid "SubjectTag" msgstr "" #: share/html/Elements/Submit:99 msgid "Submit" msgstr "Odeslat" #: share/html/Dashboards/Subscription.html:185 msgid "Subscribe" msgstr "" #: share/html/Dashboards/Subscription.html:287 #. ($Dashboard->Name) msgid "Subscribe to dashboard %1" msgstr "" #: lib/RT/Dashboard.pm:79 msgid "Subscribe to dashboards" msgstr "" #: lib/RT/Dashboard.pm:79 msgid "SubscribeDashboard" msgstr "" #: share/html/Dashboards/Subscription.html:272 #. ($Dashboard->Name) msgid "Subscribed to dashboard %1" msgstr "" #: share/html/Dashboards/Subscription.html:88 share/html/Elements/RT__Dashboard/ColumnMap:66 share/html/Elements/Tabs:500 msgid "Subscription" msgstr "" #: share/html/Dashboards/Subscription.html:277 #. ($msg) msgid "Subscription could not be created: %1" msgstr "" #: lib/RT/Attachment.pm:781 msgid "Successfuly decrypted data" msgstr "Úspěšně dešifrovaná data" #: lib/RT/Attachment.pm:746 msgid "Successfuly encrypted data" msgstr "Úspěšně zašifrovaná data" #: share/html/Articles/Article/Elements/EditBasics:53 share/html/Articles/Article/Elements/ShowSearchCriteria:67 share/html/Elements/RT__Article/ColumnMap:65 msgid "Summary" msgstr "" #: lib/RT/Date.pm:106 msgid "Sun" msgstr "Ne" #: share/html/Dashboards/Subscription.html:112 msgid "Sunday" msgstr "Neděle" #: lib/RT/System.pm:80 msgid "SuperUser" msgstr "Super uživatel" #: lib/RT/Config.pm:485 msgid "Suspended" msgstr "Pozastaveno" #: share/html/Admin/Tools/Configuration.html:50 share/html/Elements/Tabs:211 msgid "System Configuration" msgstr "Systémová konfigurace" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "System Dashboards" msgstr "Systémové řídící panely" #: lib/RT/Installer.pm:203 share/html/Elements/SelectTimezone:63 msgid "System Default" msgstr "Nastavení systému" #: lib/RT/Interface/Web.pm:1804 lib/RT/Interface/Web.pm:1915 share/html/Admin/Elements/EditRightsCategoryTabs:65 share/html/Admin/Elements/SelectRights:110 msgid "System Error" msgstr "Systémová chyba" #: lib/RT/Transaction.pm:261 lib/RT/Transaction.pm:267 #. ($msg) msgid "System Error: %1" msgstr "Systémová chyba: %1" #: share/html/Admin/Tools/index.html:48 msgid "System Tools" msgstr "Systémové nástroje" #: lib/RT/Transaction.pm:661 msgid "System error" msgstr "" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "System error. Right not delegated." msgstr "Systémová chyba. Právo nedelegováno." #: lib/RT/ACE.pm:158 lib/RT/ACE.pm:226 lib/RT/ACE.pm:305 msgid "System error. Right not granted." msgstr "Systémová chyba. Právo nepřiděleno." #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "System groups" msgstr "Systémové skupiny" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "System rights" msgstr "Práva systému" #: lib/RT/Handle.pm:728 msgid "SystemRolegroup for internal use" msgstr "Skupina systémovýh pravidel pro vnitřní použití" #: etc/initialdata:587 share/html/Elements/Tabs:606 share/html/Search/Elements/EditFormat:72 msgid "Take" msgstr "Vzít" #: lib/RT/Queue.pm:118 msgid "Take tickets" msgstr "Vzít požadavky" #: lib/RT/Queue.pm:118 msgid "TakeTicket" msgstr "Vzít požadavek" #: lib/RT/Transaction.pm:735 lib/RT/Transaction.pm:895 msgid "Taken" msgstr "Vzal" #: share/html/Install/DatabaseDetails.html:53 msgid "Tell us a little about how to find the database RT will be using" msgstr "Řekněte nám něco málo o tom, jak máme najít databázi, kterou bude RT používat" #: share/html/Admin/Elements/EditScrip:75 share/html/Elements/RT__Scrip/ColumnMap:80 share/html/Tools/Offline.html:77 msgid "Template" msgstr "Vzor" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Template #%1" msgstr "Vzor #%1" #: share/html/Admin/Elements/EditTemplates:111 #. ($id) msgid "Template #%1 deleted" msgstr "Vzor #%1 smazán" #: lib/RT/Scrip.pm:161 lib/RT/Scrip.pm:673 #. ($args{'Template'}) #. ($value) msgid "Template '%1' not found" msgstr "Vzor '%1' nenalezen" #: lib/RT/Template.pm:699 msgid "Template compiles" msgstr "" #: lib/RT/Template.pm:666 msgid "Template does not include Perl code" msgstr "" #: lib/RT/Template.pm:390 msgid "Template is empty" msgstr "Vzor je prázdný" #: lib/RT/Scrip.pm:157 lib/RT/Scrip.pm:668 msgid "Template is mandatory argument" msgstr "Vzor je povinným parametrem" #: lib/RT/Template.pm:370 msgid "Template parsed" msgstr "Vzor rozpoznán" #: lib/RT/Template.pm:455 msgid "Template parsing error" msgstr "Chyba při rozpoznávání vzoru" #: lib/RT/Template.pm:475 lib/RT/Template.pm:677 #. ($Text::Template::ERROR) msgid "Template parsing error: %1" msgstr "" #: share/html/Elements/Tabs:114 share/html/Elements/Tabs:275 msgid "Templates" msgstr "Vzory" #: share/html/Admin/Queues/Templates.html:60 #. ($QueueObj->Name) msgid "Templates for queue %1" msgstr "" #: share/html/Admin/Tools/Theme.html:90 msgid "Text" msgstr "" #: share/html/Ticket/Elements/ShowTransactionAttachments:164 msgid "Text file is not shown because it is disabled in preferences." msgstr "" #: lib/RT/Record.pm:952 msgid "That is already the current value" msgstr "Toto je již aktuální hodnota" #: lib/RT/CustomField.pm:581 msgid "That is not a value for this custom field" msgstr "Toto není hodnota pro tuto uživatelskou položku" #: lib/RT/Ticket.pm:1705 msgid "That is the same value" msgstr "Toto je shodná hodnota" #: lib/RT/ACE.pm:288 msgid "That principal already has that right" msgstr "Tento uživatel již toto práva má" #: lib/RT/Queue.pm:949 #. ($args{'Type'}) msgid "That principal is already a %1 for this queue" msgstr "Tento uživatel je již v této frontě %1" #: lib/RT/Ticket.pm:1143 #. ($self->loc($args{'Type'})) msgid "That principal is already a %1 for this ticket" msgstr "Tento uživatel je již u tohoto požadavku %1" #: lib/RT/Queue.pm:1030 #. ($args{'Type'}) msgid "That principal is not a %1 for this queue" msgstr "Tento uživatel není v této frontě %1" #: lib/RT/Ticket.pm:1263 #. ($args{'Type'}) msgid "That principal is not a %1 for this ticket" msgstr "Tento uživatel není %1 tohoto požadavku" #: lib/RT/Ticket.pm:1701 msgid "That queue does not exist" msgstr "Tato fronta neexistuje" #: lib/RT/Ticket.pm:3131 msgid "That ticket has unresolved dependencies" msgstr "Tento požadavek má nevyřešené závislosti" #: lib/RT/Action/CreateTickets.pm:480 lib/RT/Ticket.pm:2947 msgid "That user already owns that ticket" msgstr "Tento uživatel již tento požadavek vlastní" #: lib/RT/Ticket.pm:2890 msgid "That user does not exist" msgstr "Tento uživatel neexistuje" #: lib/RT/User.pm:333 msgid "That user is already privileged" msgstr "Tento uživatel je již privilegován" #: lib/RT/User.pm:353 msgid "That user is already unprivileged" msgstr "Tento uživatel je již neprivilegován" #: lib/RT/User.pm:346 msgid "That user is now privileged" msgstr "Uživatel je nyní privilegován" #: lib/RT/User.pm:366 msgid "That user is now unprivileged" msgstr "Uživatel je nyní neprivilegován" #: lib/RT/Ticket.pm:2940 msgid "That user may not own tickets in that queue" msgstr "V této frontě nemůže tento uživatel vlastnit požadavky" #: lib/RT/Link.pm:224 msgid "That's not a numerical id" msgstr "Toto není číselný identifikátor" #: share/html/SelfService/Display.html:57 share/html/Ticket/Create.html:202 share/html/Ticket/Elements/ShowSummary:52 share/html/m/ticket/create:368 share/html/m/ticket/show:209 msgid "The Basics" msgstr "Základní údaje" #: lib/RT/ACE.pm:101 msgid "The CC of a ticket" msgstr "Cc požadavku" #: lib/RT/Article.pm:660 #. ($Value) msgid "The Class of the Article identified by %1 is not applied to the current Queue" msgstr "" #: lib/RT/Installer.pm:112 msgid "The DBA's database password" msgstr "Heslo DBA k databázi" #: lib/RT/ACE.pm:102 msgid "The administrative CC of a ticket" msgstr "Administrativní Cc požadavku" #: lib/RT/Installer.pm:81 msgid "The domain name of your database server (like 'db.example.com')." msgstr "Doménové jméno vašeho databázového serveru (např. 'db.example.com')." #: bin/rt-crontool:375 msgid "The following command will find all active tickets in the queue 'general' and set their priority to 99 if they are overdue:" msgstr "" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "The following command will find all active tickets in the queue 'general' and set their priority to 99 if they haven't been touched in 4 hours:" msgstr "Následující příkaz najde všechny aktivní požadavky ve frontě 'general' a nastaví jejich prioritu na 99, pokud nebyly tknuty poslední 4 hodiny:" #: share/html/Dashboards/Elements/Deleted:53 msgid "The following queries have been deleted and each will be removed from the dashboard once its pane is updated." msgstr "" #: share/html/Dashboards/Elements/HiddenSearches:74 msgid "The following queries may not be visible to all users who can see this dashboard." msgstr "Následující dotazy nemohou být viditelné všem uživatelům, kteří vidí tento řídící panel." #: lib/RT/Crypt/GnuPG.pm:2206 msgid "The key has been disabled" msgstr "Klíč byl zakázán" #: lib/RT/Crypt/GnuPG.pm:2212 msgid "The key has been revoked" msgstr "Klíč byl odebrán" #: lib/RT/Crypt/GnuPG.pm:2217 msgid "The key has expired" msgstr "Klíči vypršela platnost" #: lib/RT/Crypt/GnuPG.pm:2250 msgid "The key is fully trusted" msgstr "Klíč je zcela důvěryhodný" #: lib/RT/Crypt/GnuPG.pm:2255 msgid "The key is ultimately trusted" msgstr "Klíč je skutečně důvěryhodný" #: lib/RT/Record.pm:955 msgid "The new value has been set." msgstr "Nová hodnota nastavena." #: lib/RT/ACE.pm:99 msgid "The owner of a ticket" msgstr "Vlastník požadavku" #: share/html/dhandler:50 msgid "The page you requested could not be found" msgstr "Stránka, o kterou žádáte, nebyla nalezena" #: lib/RT/ACE.pm:100 msgid "The requestor of a ticket" msgstr "Žadatel požadavku" #: share/html/Install/Finish.html:64 #. (RT::Installer->ConfigFile) msgid "The settings you've chosen are stored in %1." msgstr "Nastavení, která jste zadali, jsou uložena v %1." #: share/html/Elements/GnuPG/KeyIssues:52 msgid "The system is unable to sign outgoing email messages. This usually indicates that the passphrase was mis-set, or that GPG Agent is down. Please alert your system administrator immediately. The problem addresses are:" msgstr "" #: lib/RT/Config.pm:197 share/html/Admin/Tools/Theme.html:49 share/html/Elements/Tabs:216 msgid "Theme" msgstr "Motiv" #: lib/RT/Crypt/GnuPG.pm:2059 msgid "There are several keys suitable for encryption." msgstr "Více klíčů je vhodných pro šifrování." #: share/html/Ticket/Elements/ShowUpdateStatus:50 msgid "There are unread messages on this ticket." msgstr "U požadavku jsou nepřečtené zprávy." #: lib/RT/Crypt/GnuPG.pm:2245 msgid "There is marginal trust in this key" msgstr "" #: share/html/Admin/Groups/Modify.html:142 #. ($Group->Name) msgid "There is more than one group with the name '%1'. This may cause inconsistency in parts of the admin interface, and therefore it's recommended you rename the conflicting groups." msgstr "" #: lib/RT/Crypt/GnuPG.pm:2051 msgid "There is no key suitable for encryption." msgstr "Žádný klíč není vhodný pro šifrování." #: lib/RT/Ticket.pm:1716 msgid "There is no mapping for statuses between these queues. Contact your system administrator." msgstr "" #: lib/RT/Crypt/GnuPG.pm:2055 msgid "There is one suitable key, but trust level is not set." msgstr "" #: share/html/Admin/Elements/EditUserComments:49 msgid "These comments aren't generally visible to the user" msgstr "Tyto komentáře nejsou běžně viditelné uživateli" #: share/html/Install/Basics.html:53 msgid "These configuration options cover some of the basics needed to get RT up and running. We need to know the name of your RT installation and the domain name where RT will live. You will also need to set a password for your default administrative user." msgstr "Tyto volby nastavení zahrnují některé základní údaje potřebné k provozu RT. Potřebujeme znát jméno vaší instalace RT a doménové jméno, kde RT poběží. Také budete potřebovat zadat heslo vašeho implicitního administrativního uživatele." #: lib/RT/CustomField.pm:369 lib/RT/CustomField.pm:679 msgid "This Custom Field can not have list of values" msgstr "" #: lib/RT/Class.pm:444 msgid "This class does not apply to that object" msgstr "" #: lib/RT/CustomField.pm:1351 msgid "This custom field does not apply to that object" msgstr "Tato uživatelská položka se nevztahuje k tomuto objektu" #: lib/RT/CustomField.pm:1011 lib/RT/CustomField.pm:356 msgid "This custom field has no Render Types" msgstr "" #: share/html/Admin/Tools/Configuration.html:52 msgid "This feature is only available to system administrators" msgstr "Tato funkce je dostupná jen správcům systému" #: share/html/Admin/Tools/Queries.html:51 share/html/Admin/Tools/Theme.html:191 msgid "This feature is only available to system administrators." msgstr "" #: lib/RT/Interface/Web/Session.pm:277 #. ($RT::MasonSessionDir) msgid "This may mean that that the directory '%1' isn't writable or a database table is missing or corrupt." msgstr "Může to znamenat, že adresář '%1' není přístupný pro zápis nebo že tabulka databáze chybí nebo je poškozená." #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "This message will be sent to..." msgstr "Tato zpráva BUDE poslána na..." #: share/html/Admin/Tools/Queries.html:63 msgid "This server process has recorded no SQL queries." msgstr "" #: bin/rt-crontool:366 msgid "This tool allows the user to run arbitrary perl modules from within RT." msgstr "Tento nástroj umožňuje uživateli spustit libovolné perl moduly z RT." #: lib/RT/Transaction.pm:362 msgid "This transaction appears to have no content" msgstr "Tato transakce vypadá, že nemá obsah" #: share/html/Ticket/Elements/ShowRequestorTickets:49 #. ($Rows, $Description) msgid "This user's %1 highest priority %2 tickets" msgstr "" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "This user's %1 highest priority tickets" msgstr "%1 nejdůležitější%quant(%1, požadavek,požadavky,ch požadavků) tohoto uživatele" #: lib/RT/Date.pm:110 msgid "Thu" msgstr "Čt" #: share/html/Dashboards/Subscription.html:109 msgid "Thursday" msgstr "Čtvrtek" #: lib/RT/Record.pm:940 share/html/Admin/Tools/Shredder/Elements/Object/RT--Ticket:52 share/html/Elements/ShowReminders:53 msgid "Ticket" msgstr "Požadavek" #: share/html/Ticket/ModifyAll.html:48 #. ($Ticket->Id, $Ticket->Subject) msgid "Ticket #%1 Jumbo update: %2" msgstr "Požadavek #%1 Maxi aktualizace: %2" #: share/html/Ticket/Graphs/index.html:109 #. ($id) msgid "Ticket #%1 relationships graph" msgstr "" #: share/html/Ticket/Elements/ShowTransaction:152 #. ($Transaction->Ticket) msgid "Ticket #%1:" msgstr "" #: share/html/Approvals/Elements/ShowDependency:69 #. ($link->BaseObj->Id, $link->BaseObj->Subject) msgid "Ticket #%1: %2" msgstr "Požadavek #%1: %2" #: lib/RT/Action/CreateTickets.pm:1147 lib/RT/Action/CreateTickets.pm:1156 lib/RT/Action/CreateTickets.pm:376 lib/RT/Action/CreateTickets.pm:499 lib/RT/Action/CreateTickets.pm:511 #. ($T::Tickets{$template_id}->Id) #. ($T::Tickets{$template_id}->id) #. ($ticket->Id) msgid "Ticket %1" msgstr "Požadavek %1" #: lib/RT/Ticket.pm:689 lib/RT/Ticket.pm:713 #. ($self->Id, $QueueObj->Name) msgid "Ticket %1 created in queue '%2'" msgstr "Požadavek %1 vytvořen ve frontě '%2'" #: share/html/Search/Bulk.html:413 share/html/Tools/MyDay.html:100 share/html/Tools/MyDay.html:91 share/html/Tools/MyDay.html:94 #. ($Ticket->Id, $_) #. ($id, $msg) msgid "Ticket %1: %2" msgstr "Požadavek %1: %2" #: share/html/Elements/Tabs:283 msgid "Ticket Custom Fields" msgstr "Uživatelské položky požadavků" #: share/html/Ticket/History.html:48 #. ($Ticket->Id, $Ticket->Subject) msgid "Ticket History # %1 %2" msgstr "Historie požadavku # %1 %2" #: etc/initialdata:322 msgid "Ticket Resolved" msgstr "Požadavek vyřešen" #: share/html/Elements/CollectionList:194 share/html/Elements/TicketList:64 msgid "Ticket Search" msgstr "Hledání požadavku" #: lib/RT/CustomField.pm:1599 share/html/Admin/Global/CustomFields/index.html:89 share/html/Elements/Tabs:147 msgid "Ticket Transactions" msgstr "Transakce s požadavky" #: share/html/Ticket/Update.html:64 msgid "Ticket and Transaction" msgstr "" #: lib/RT/Config.pm:264 lib/RT/Config.pm:275 msgid "Ticket composition" msgstr "" #: lib/RT/Tickets.pm:2351 msgid "Ticket content" msgstr "Obsah požadavku" #: lib/RT/Tickets.pm:2396 msgid "Ticket content type" msgstr "Content type požadavku" #: lib/RT/Ticket.pm:503 lib/RT/Ticket.pm:516 lib/RT/Ticket.pm:527 lib/RT/Ticket.pm:697 msgid "Ticket could not be created due to an internal error" msgstr "Požadaven nemůže být vytvořen pro vnitřní chybu" #: share/html/Ticket/Create.html:282 share/html/m/ticket/create:75 msgid "Ticket could not be loaded" msgstr "Požadavek nemůže být nahrán" #: lib/RT/Config.pm:336 lib/RT/Config.pm:395 lib/RT/Config.pm:411 msgid "Ticket display" msgstr "Zobrazení požadavku" #: share/html/Ticket/Display.html:60 msgid "Ticket metadata" msgstr "Metadata požadavku" #: etc/initialdata:308 msgid "Ticket status changed" msgstr "Stav požadavku změněn" #: share/html/Articles/Article/ExtractFromTicket.html:63 msgid "Ticket update" msgstr "" #: lib/RT/Search/FromSQL.pm:79 #. (ref $self) msgid "TicketSQL search module" msgstr "TicketSQL vyhledávací modul" #: lib/RT/CustomField.pm:1598 share/html/Admin/Global/CustomFields/index.html:83 share/html/Elements/Tabs:142 share/html/Elements/Tabs:410 share/html/Elements/Tabs:834 share/html/Search/Chart:152 share/html/Search/Elements/Chart:107 msgid "Tickets" msgstr "Požadavky" #: lib/RT/Tickets.pm:2553 #. ($self->loc( $args{'TYPE'} ), $args{'BASE'},) msgid "Tickets %1 %2" msgstr "Požadavky %1 %2" #: lib/RT/Tickets.pm:2510 #. ($self->loc( $args{'TYPE'} ), $args{'TARGET'}) msgid "Tickets %1 by %2" msgstr "" #: share/html/m/_elements/menu:76 msgid "Tickets I own" msgstr "" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Tickets created after" msgstr "Požadavky vytvořené po" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Tickets created before" msgstr "Požadavky vytvořené před" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Tickets resolved after" msgstr "Požadavky vyřešené po" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Tickets resolved before" msgstr "Požadavky vyřešené před" #: share/html/Approvals/Elements/ShowDependency:50 msgid "Tickets which depend on this approval:" msgstr "Požadavky, které záleží na tomto schválení:" #: share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:169 share/html/Search/Elements/PickBasics:165 share/html/Ticket/Create.html:216 share/html/m/ticket/create:384 msgid "Time Estimated" msgstr "Předpokládaný čas" #: lib/RT/Tickets.pm:2326 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:164 share/html/Search/Elements/PickBasics:166 share/html/Ticket/Create.html:226 share/html/m/ticket/create:398 msgid "Time Left" msgstr "Zbývající čas" #: lib/RT/Tickets.pm:2303 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:159 share/html/Search/Elements/PickBasics:164 share/html/Ticket/Create.html:221 share/html/m/ticket/create:391 msgid "Time Worked" msgstr "Čas práce" #: share/html/Elements/Footer:54 msgid "Time to display" msgstr "Čas k zobrazení" #: lib/RT/Graph/Tickets.pm:153 lib/RT/Tickets.pm:113 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:100 msgid "TimeEstimated" msgstr "Odhadovaný čas" #: lib/RT/Graph/Tickets.pm:153 lib/RT/Tickets.pm:111 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:100 msgid "TimeLeft" msgstr "Uběhlý čas" #: lib/RT/Graph/Tickets.pm:153 lib/RT/Ticket.pm:928 lib/RT/Tickets.pm:112 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:100 msgid "TimeWorked" msgstr "Čas práce" #: lib/RT/Installer.pm:192 share/html/User/Prefs.html:80 msgid "Timezone" msgstr "Časové pásmo" #: share/html/Search/Elements/EditFormat:80 msgid "Title" msgstr "Nadpis" #: share/html/Ticket/Forward.html:66 msgid "To" msgstr "Komu" #: share/html/Elements/Footer:59 #. ('sales@bestpractical.com') msgid "To inquire about support, training, custom development or licensing, please contact %1." msgstr "K získání informací o podpoře, tréninku, zákaznických úpravách či licencování kontaktujte prosím %1." #: share/html/Admin/Tools/Queries.html:82 #. ($count) msgid "Toggle %quant(%1,query,queries)" msgstr "" #: share/html/Admin/Tools/Queries.html:118 #. () msgid "Toggle stack trace" msgstr "" #: lib/RT/Graph/Tickets.pm:155 lib/RT/Ticket.pm:931 lib/RT/Tickets.pm:125 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:198 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:231 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:100 msgid "Told" msgstr "Poslední kontakt" #: share/html/Search/Elements/BuildFormatString:100 msgid "ToldRelative" msgstr "" #: share/html/Elements/Tabs:206 share/html/Elements/Tabs:415 share/html/Tools/index.html:48 msgid "Tools" msgstr "Nástroje" #: share/html/Admin/Articles/Elements/Topics:56 msgid "Topic Name" msgstr "" #: lib/RT/Article.pm:479 msgid "Topic membership added" msgstr "" #: lib/RT/Article.pm:514 msgid "Topic membership removed" msgstr "" #: share/html/Admin/Articles/Elements/Topics:135 share/html/Admin/Articles/Elements/Topics:147 share/html/Admin/Articles/Elements/Topics:169 msgid "Topic not found" msgstr "" #: share/html/Articles/Article/Display.html:59 share/html/Articles/Article/Edit.html:87 share/html/Articles/Article/Edit.html:91 share/html/Articles/Article/Elements/ShowSearchCriteria:132 share/html/Elements/RT__Article/ColumnMap:89 share/html/Elements/Tabs:200 share/html/Elements/Tabs:365 share/html/Elements/Tabs:419 msgid "Topics" msgstr "" #: share/html/Search/Elements/Chart:147 msgid "Total" msgstr "Celkem" #: etc/initialdata:249 msgid "Transaction" msgstr "Transakce" #: lib/RT/Transaction.pm:928 #. ($self->Data) msgid "Transaction %1 purged" msgstr "Transakce %1 vymazána" #: lib/RT/Transaction.pm:206 msgid "Transaction Created" msgstr "Transakce vytvořena" #: share/html/Elements/Tabs:286 msgid "Transaction Custom Fields" msgstr "Uživatelské položky transakcí" #: lib/RT/Transaction.pm:132 msgid "Transaction->Create couldn't, as you didn't specify an object type and id" msgstr "Bez udání typu objektu a id nelze volat Transaction->Create" #: lib/RT/Tickets.pm:136 msgid "TransactionDate" msgstr "" #: lib/RT/Transaction.pm:985 msgid "Transactions are immutable" msgstr "Transakce jsou neměnné" #: share/html/Admin/Elements/ShowKeyInfo:55 msgid "Trust" msgstr "" #: lib/RT/Date.pm:108 msgid "Tue" msgstr "Út" #: share/html/Dashboards/Subscription.html:107 msgid "Tuesday" msgstr "Úterý" #: lib/RT/Ticket.pm:929 lib/RT/Tickets.pm:102 lib/RT/Tickets.pm:2158 share/html/Admin/CustomFields/Modify.html:64 share/html/Admin/Elements/EditCustomField:67 share/html/Admin/Elements/ModifyTemplate:58 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:153 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:100 share/html/Ticket/Elements/AddWatchers:56 share/html/Ticket/Elements/AddWatchers:67 share/html/Ticket/Elements/AddWatchers:77 msgid "Type" msgstr "Typ" #: share/html/Articles/Article/Elements/LinkEntryInstructions:48 msgid "Type a: before article numbers and t: before ticket numbers." msgstr "" #: lib/RT/CustomField.pm:961 #. ($self->FriendlyTypeComposite( $old ), $self->FriendlyTypeComposite( $composite ),) msgid "Type changed from '%1' to '%2'" msgstr "Typ změněn z '%1' na '%2'" #: lib/RT/Article.pm:482 msgid "Unable to add topic membership" msgstr "" #: lib/RT/Article.pm:510 #. ($t->TopicObj->Name) msgid "Unable to delete topic membership in %1" msgstr "" #: share/html/Search/Elements/EditSearches:289 msgid "Unable to determine object type or id" msgstr "Nelze určit typ objektu nebo id" #: share/html/Articles/Article/Delete.html:87 share/html/Articles/Article/Edit.html:238 msgid "Unable to load article" msgstr "" #: share/html/Admin/Tools/Theme.html:236 #. ($msg) msgid "Unable to set UserCSS: %1" msgstr "" #: share/html/Admin/Tools/Theme.html:208 #. ($msg) msgid "Unable to set UserLogo: %1" msgstr "" #: share/html/Search/Elements/EditSearches:277 #. ($msg) msgid "Unable to set privacy id: %1" msgstr "" #: share/html/Search/Elements/EditSearches:286 #. (loc('Permission Denied')) msgid "Unable to set privacy object or id: %1" msgstr "" #: share/html/Search/Elements/EditSearches:269 #. ($msg) msgid "Unable to set privacy object: %1" msgstr "" #: share/html/Dashboards/Subscription.html:260 #. ($id) msgid "Unable to subscribe to dashboard %1: Permission denied" msgstr "" #: share/html/Ticket/Elements/PreviewScrips:58 #. (RT->Config->Get('WebPath')."/Ticket/ModifyPeople.html?id=".$TicketObj->Id,) msgid "Uncheck boxes to disable notifications to the listed recipients for this transaction only; persistent squelching is managed on the People page." msgstr "" #: etc/RT_Config.pm:2374 etc/RT_Config.pm:2448 msgid "Undelete" msgstr "" #: lib/RT/ScripCondition.pm:125 msgid "Unimplemented" msgstr "Neimplementováno" #: share/html/Admin/Users/Modify.html:87 share/html/Elements/RT__User/ColumnMap:136 msgid "Unix login" msgstr "Unixový login" #: lib/RT/Crypt/GnuPG.pm:2229 lib/RT/Crypt/GnuPG.pm:2234 msgid "Unknown (no trust value assigned)" msgstr "" #: lib/RT/Crypt/GnuPG.pm:2239 msgid "Unknown (this value is new to the system)" msgstr "" #: lib/RT/Attachment.pm:333 lib/RT/Record.pm:813 #. ($ContentEncoding) #. ($self->ContentEncoding) msgid "Unknown ContentEncoding %1" msgstr "Neznámé kódování obsahu %1" #: lib/RT/Interface/Web/QueryBuilder/Tree.pm:268 #. ($key) msgid "Unknown field: %1" msgstr "Neznámé pole: %1" #: lib/RT/Queue.pm:1020 #. ($args{Type}) msgid "Unknown watcher type %1" msgstr "" #: share/html/Search/Simple.html:81 #. ($status_str) msgid "Unless you specify a specific status, only tickets with active statuses (%1) are searched." msgstr "" #: share/html/Ticket/Graphs/Elements/EditGraphProperties:65 msgid "Unlimit" msgstr "" #: share/html/Elements/SelectResultsPerPage:60 msgid "Unlimited" msgstr "Neomezeně" #: share/html/Elements/RT__Dashboard/ColumnMap:63 msgid "Unnamed dashboard" msgstr "" #: share/html/Articles/Article/Elements/SelectSavedSearches:60 share/html/Elements/RT__SavedSearch/ColumnMap:63 share/html/Search/Elements/SelectSearchesForObjects:63 msgid "Unnamed search" msgstr "Nepojmenovaný dotaz" #: share/html/m/_elements/menu:79 msgid "Unowned tickets" msgstr "" #: lib/RT/Handle.pm:663 msgid "Unprivileged" msgstr "" #: share/html/Admin/Elements/EditCustomFields:71 msgid "Unselected Custom Fields" msgstr "Nevybrané uživatelské položky" #: share/html/Admin/Articles/Classes/Objects.html:82 msgid "Unselected Queues" msgstr "" #: share/html/Admin/CustomFields/Objects.html:84 msgid "Unselected objects" msgstr "Nevybrané objekty" #: lib/RT/User.pm:1583 msgid "Unset private key" msgstr "" #: lib/RT/Transaction.pm:731 lib/RT/Transaction.pm:907 msgid "Untaken" msgstr "Vrácen" #: share/html/Admin/Users/Memberships.html:84 share/html/Articles/Article/Elements/ShowSavedSearches:59 share/html/Articles/Elements/NewestArticles:62 share/html/Articles/Elements/UpdatedArticles:63 share/html/Elements/RT__Ticket/ColumnMap:301 share/html/Search/Bulk.html:213 share/html/Search/Bulk.html:74 share/html/Search/Elements/EditSearches:71 share/html/Widgets/SelectionBox:224 msgid "Update" msgstr "Aktualizace" #: share/html/Search/Chart.html:128 msgid "Update Chart" msgstr "" #: share/html/Ticket/Graphs/Elements/EditGraphProperties:121 msgid "Update Graph" msgstr "Aktualizovat diagram" #: share/html/Ticket/Update.html:188 share/html/m/ticket/reply:141 msgid "Update Ticket" msgstr "Aktualizovat požadavek" #: share/html/Search/Bulk.html:127 share/html/Ticket/ModifyAll.html:88 share/html/Ticket/Update.html:73 share/html/m/ticket/reply:85 msgid "Update Type" msgstr "Typ aktualizace" #: share/html/Search/Build.html:106 msgid "Update format and Search" msgstr "Aktualizovat formátování a hledat" #: share/html/Search/Bulk.html:224 msgid "Update multiple tickets" msgstr "Aktualizovat hromadně požadavky" #: lib/RT/Action/CreateTickets.pm:520 lib/RT/Interface/Web.pm:1612 msgid "Update not recorded." msgstr "Aktualizace nezaznamenána" #: share/html/Ticket/ModifyAll.html:85 msgid "Update ticket" msgstr "Aktualizace požadavku" #: share/html/SelfService/Update.html:49 share/html/SelfService/Update.html:96 share/html/m/ticket/reply:48 #. ($Ticket->id) #. ($t->id) msgid "Update ticket #%1" msgstr "Aktualizace požadavku #%1" #: share/html/Ticket/Update.html:218 share/html/m/ticket/reply:169 #. ($TicketObj->id, $TicketObj->Subject||'') #. ($t->id, $t->Subject) msgid "Update ticket #%1 (%2)" msgstr "Aktualizace požadavku #%1 (%2)" #: lib/RT/Action/CreateTickets.pm:518 lib/RT/Interface/Web.pm:1612 msgid "Update type was neither correspondence nor comment." msgstr "Typ aktualizace nebyl ani korespondence ani komentář." #: share/html/Search/Elements/BuildFormatString:100 msgid "UpdateStatus" msgstr "" #: lib/RT/CustomField.pm:1674 lib/RT/Ticket.pm:932 lib/RT/Tickets.pm:148 share/html/Elements/SelectDateType:56 share/html/Ticket/Elements/ShowDates:79 share/html/m/ticket/show:402 msgid "Updated" msgstr "Aktualizováno" #: share/html/Search/Elements/EditSearches:291 #. ($desc) msgid "Updated saved search \"%1\"" msgstr "Uložený dotaz \"%1\" byl aktualizován" #: share/html/Tools/Offline.html:92 msgid "Upload" msgstr "Odeslat" #: share/html/Admin/Tools/Theme.html:61 msgid "Upload a new logo" msgstr "" #: lib/RT/CustomField.pm:130 msgid "Upload multiple files" msgstr "Odeslat více souborů" #: lib/RT/CustomField.pm:121 msgid "Upload multiple images" msgstr "Odeslat více obrázků" #: lib/RT/CustomField.pm:131 msgid "Upload one file" msgstr "Odeslat jeden soubor" #: lib/RT/CustomField.pm:122 msgid "Upload one image" msgstr "Odeslat jeden obrázek" #: lib/RT/CustomField.pm:132 msgid "Upload up to %1 files" msgstr "Odeslat nejvýše %1 %quant(%1,soubor,soubory,souborů)" #: lib/RT/CustomField.pm:123 msgid "Upload up to %1 images" msgstr "Odeslat nejvýše %1 %quant(%1,obrázek,obrázky,obrázků)" #: share/html/Tools/Offline.html:92 msgid "Upload your changes" msgstr "Načíst vaše změny" #: sbin/rt-email-digest:88 msgid "Usage:" msgstr "" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Usage: " msgstr "Použití: " #: lib/RT/Installer.pm:135 msgid "Use SSL?" msgstr "Použít SSL?" #: lib/RT/Config.pm:224 msgid "Use a two column layout for create and update forms?" msgstr "" #: lib/RT/Config.pm:187 msgid "Use autocomplete to find owners?" msgstr "" #: lib/RT/Config.pm:391 msgid "Use css rules to display text monospaced and with formatting preserved, but wrap as needed. This does not work well with IE6 and you should use the previous option" msgstr "" #: share/html/Widgets/Form/Boolean:68 #. ($DefaultValue? loc('Yes'): loc('No')) msgid "Use default (%1)" msgstr "Použít implicitní (%1)" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Use fixed-width font to display plaintext messages" msgstr "Použije font s pevnou šířkou pro zobrazení zpráv typu plaintext" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Use monospace font" msgstr "Použít neproporcionální font" #: share/html/Elements/Tabs:207 msgid "Use other RT administrative tools" msgstr "Další administrativní nástroje RT" #: share/html/Widgets/Form/Select:125 #. (join ', ', map loc($ValuesLabel{$_} || $_), grep defined, @DefaultValue) msgid "Use system default (%1)" msgstr "Použít nastavení systému (%1)" #: share/html/Articles/Article/ExtractFromTicket.html:58 msgid "Use the dropdown menus to select which ticket updates you want to extract into a new article." msgstr "" #: lib/RT/Config.pm:381 msgid "Use this to protect the format of plain text" msgstr "" #: lib/RT/Record.pm:941 share/html/Admin/Tools/Shredder/Elements/Object/RT--User:52 msgid "User" msgstr "Uživatel" #: lib/RT/Ticket.pm:412 #. ($args{'Owner'}) msgid "User '%1' could not be found." msgstr "Uživatel '%1' nemůže být nalezen" #: share/html/Admin/Elements/ShowKeyInfo:67 msgid "User (created - expire)" msgstr "" #: etc/initialdata:192 etc/initialdata:88 msgid "User Defined" msgstr "Uživatelem definované" #: share/html/Admin/Elements/EditScrip:97 msgid "User Defined conditions and actions" msgstr "Uživatelem definované podmínky a akce" #: share/html/Elements/Tabs:190 share/html/Elements/Tabs:290 share/html/Elements/Tabs:324 share/html/Elements/Tabs:338 share/html/Elements/Tabs:368 msgid "User Rights" msgstr "Práva uživatele" #: lib/RT/Interface/Web.pm:2380 #. ($cf->Name, ref $args{'Object'}, $args{'Object'}->id) msgid "User asked for an unknown update type for custom field %1 for %2 object #%3" msgstr "" #: share/html/Admin/Users/Modify.html:287 #. ($msg) msgid "User could not be created: %1" msgstr "Uživatel nemůže být vytvořen: %1" #: lib/RT/User.pm:269 msgid "User created" msgstr "Uživatel vytvořen" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "User defined groups" msgstr "Uživatelem definované skupiny" #: lib/RT/User.pm:1074 msgid "User disabled" msgstr "" #: lib/RT/User.pm:1076 msgid "User enabled" msgstr "" #: share/html/Admin/Users/GnuPG.html:56 msgid "User has empty email address" msgstr "Uživatel má prázdnou emailovou adresu" #: lib/RT/User.pm:511 lib/RT/User.pm:531 msgid "User loaded" msgstr "Uživatel načten" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "User's GnuPG keys" msgstr "Uživatelovy GnuPG klíče" #: share/html/Admin/Groups/index.html:126 msgid "User-defined groups" msgstr "Uživatelem definované skupiny" #: share/html/Admin/Users/Modify.html:67 share/html/Elements/Login:68 share/html/Ticket/Elements/AddWatchers:58 share/html/m/login:98 msgid "Username" msgstr "Uživatelské jméno" #: lib/RT/Config.pm:173 msgid "Username format" msgstr "Formát uživatelského jména" #: lib/RT/CustomField.pm:1600 share/html/Admin/Global/CustomFields/index.html:66 share/html/Admin/Groups/Members.html:73 share/html/Admin/Queues/People.html:85 share/html/Elements/Tabs:127 share/html/Elements/Tabs:240 share/html/Elements/Tabs:66 msgid "Users" msgstr "Uživatelé" #: share/html/Admin/Users/index.html:114 msgid "Users matching search criteria" msgstr "Uživatelé odpovídající vyhledávací podmínce" #: bin/rt-crontool:177 #. ($txn->id) msgid "Using transaction #%1..." msgstr "Používám transakci #%1..." #: lib/RT/Tickets_SQL.pm:340 msgid "Valid Query" msgstr "Platný dotaz" #: share/html/Admin/CustomFields/Modify.html:95 msgid "Validation" msgstr "Validace" #: share/html/Admin/Tools/Configuration.html:114 share/html/Admin/Tools/Configuration.html:197 share/html/Admin/Tools/Configuration.html:62 msgid "Value" msgstr "" #: share/html/Admin/CustomFields/Modify.html:144 share/html/Admin/Elements/EditCustomField:80 msgid "Values" msgstr "Hodnoty" #: share/html/Admin/Tools/Configuration.html:113 msgid "Variable" msgstr "" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Various RT reports" msgstr "Různé sestavy RT" #: share/html/Admin/Tools/Configuration.html:221 msgid "Version" msgstr "" #: lib/RT/Queue.pm:101 msgid "View Scrip templates" msgstr "" #: lib/RT/Queue.pm:104 msgid "View Scrips" msgstr "" #: lib/RT/Queue.pm:97 msgid "View custom field values" msgstr "" #: lib/RT/CustomField.pm:205 msgid "View custom fields" msgstr "" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "View dashboards for this group" msgstr "Zobrazit řídící panely této skupiny" #: lib/RT/Queue.pm:108 msgid "View exact outgoing email messages and their recipients" msgstr "" #: lib/RT/Group.pm:99 msgid "View group" msgstr "" #: lib/RT/Group.pm:100 msgid "View group dashboards" msgstr "" #: lib/RT/Dashboard.pm:86 msgid "View personal dashboards" msgstr "Zobrazit osobní řídící panely" #: lib/RT/Queue.pm:92 msgid "View queue" msgstr "" #: lib/RT/Group.pm:98 msgid "View saved searches" msgstr "" #: lib/RT/Dashboard.pm:81 msgid "View system dashboards" msgstr "Zobrazit systémové řídící panely" #: lib/RT/Queue.pm:107 msgid "View ticket private commentary" msgstr "" #: lib/RT/Queue.pm:106 msgid "View ticket summaries" msgstr "" #: lib/RT/Date.pm:118 msgid "W3CDTF" msgstr "W3CDTF" #: share/html/Articles/Article/Search.html:183 msgid "WARNING: Saving search to user-level privacy" msgstr "" #: lib/RT/Config.pm:242 msgid "WYSIWYG composer height" msgstr "Výška WYSIWYG tvůrce" #: lib/RT/Config.pm:233 msgid "WYSIWYG message composer" msgstr "WYSIWYG tvůrce zpráv" #: share/html/Ticket/Elements/ShowGnuPGStatus:170 msgid "Warning! This is NOT signed!" msgstr "Upozornění! Není podepsáno!" #: share/html/Dashboards/Subscription.html:273 msgid "Warning: you have no email address set, so you will not receive this dashboard until you have it set" msgstr "" #: lib/RT/Queue.pm:110 msgid "Watch" msgstr "Být pozorovatelem" #: lib/RT/Queue.pm:111 msgid "WatchAsAdminCc" msgstr "Být AdminCc pozorovatelem" #: lib/RT/Tickets.pm:141 msgid "Watcher" msgstr "" #: lib/RT/Tickets.pm:152 msgid "WatcherGroup" msgstr "" #: share/html/Elements/Tabs:273 msgid "Watchers" msgstr "Pozorovatelé" #: share/html/Install/DatabaseDetails.html:64 msgid "We are able to find your database and connect as the DBA. You can click on 'Customize Basics' to continue customizing RT." msgstr "Jsme schopni nalézt vaši databázi a připojit se jako DBA. Pro pokračování v úpravách RT klikněte na 'Úprava základních údajů.'" #: lib/RT/CustomField.pm:1025 lib/RT/CustomField.pm:1703 msgid "We can't currently render as a List when basing categories on another custom field. Please use another render type." msgstr "" #: share/html/Install/DatabaseDetails.html:55 msgid "We need to know the name of the database RT will use and where to find it. We also need to know the username and password of the user RT should use. RT can create the database and user for you, which is why we ask for the username and password of a user with DBA privileges. During step 6 of the installation process we will use this information to create and initialize RT's database." msgstr "Potřebujeme znát jméno databáze, kterou bude RT používat a kde ji lze nalézt. Také potřebujeme znát uživatelské jméno a heslo uživatele, které má RT používat. RT může databázi a uživatele vytvořit za vás, což je také důvodem, proč se ptáme na uživatelské jméno a heslo uživatele s administrátorskými oprávněními k databázi. Během kroku 6 instalačního procesu použijeme tyto informace k vytvoření a inicializaci databáze RT." #: lib/RT/Installer.pm:219 msgid "Web port" msgstr "Web port" #: lib/RT/Date.pm:109 msgid "Wed" msgstr "St" #: share/html/Dashboards/Subscription.html:108 msgid "Wednesday" msgstr "Středa" #: lib/RT/Dashboard/Mailer.pm:324 msgid "Weekday" msgstr "" #: lib/RT/Dashboard/Mailer.pm:326 msgid "Weekly" msgstr "" #: lib/RT/Config.pm:484 msgid "Weekly digest" msgstr "Týdenní přehled" #: share/html/Install/index.html:48 msgid "Welcome to RT!" msgstr "Vítejte v RT!" #: share/html/Tools/MyDay.html:77 msgid "What I did today" msgstr "Dnes jsem udělal" #: share/html/Install/index.html:67 msgid "What is RT?" msgstr "Co je to RT?" #: lib/RT/Installer.pm:163 msgid "When RT can't handle an email message, where should it be forwarded?" msgstr "Když RT nebude moci zpracovat emailovou zprávu, kam má být přeposlána?" #: share/html/Install/Global.html:54 msgid "When RT sends an email it sets the From: and Reply-To: headers so users can add to the conversation by just hitting Reply in their mail client. It uses different addresses for Replies and Comments. These can be changed for each of your queues. These addresses will need to be configured to use the rt-mailgate program." msgstr "Když RT posílá email, nastaví hlavičky From: a Reply-To: tak, že se uživatelé mohou zapojit do konverzace pouhým stiskem na Odpovědět ve svých emailových klientech. RT používá různé adresy pro Odpovědi a pro Komentáře. Ty mohou být změněny pro každou z vašich front. Tyto adresy bude potřeba nakonfigurovat, aby se mohl používat program rt-mailgate." #: etc/initialdata:105 msgid "When a ticket is created" msgstr "Když je požadavek vytvořen" #: lib/RT/Approval/Rule/NewPending.pm:54 msgid "When an approval ticket is created, notify the Owner and AdminCc of the item awaiting their approval" msgstr "Upozornit vlastníka a všechny AdminCc, jejichž schválení se očekává, při vytvoření schvalovaného požadavku" #: etc/initialdata:110 msgid "When anything happens" msgstr "Stane-li se cokoli" #: lib/RT/Config.pm:271 msgid "When the WYSIWYG editor is not enabled, this setting determines whether automatic line wraps in the ticket message box are sent to RT or not." msgstr "" #: share/html/Install/DatabaseDetails.html:58 msgid "When you click on 'Check Database Connectivity' there may be a small delay while RT tries to connect to your database" msgstr "Když kliknete na 'Kontrola připojení k databázi', tak může nastat malé zpoždění, během kterého se RT snaží připojit k vaší databázi" #: etc/initialdata:200 etc/upgrade/3.7.1/content:3 msgid "Whenever a ticket is closed" msgstr "Je-li uzavřen požadavek" #: etc/initialdata:130 etc/upgrade/4.0.3/content:12 msgid "Whenever a ticket is forwarded" msgstr "" #: etc/initialdata:186 etc/upgrade/3.8.3/content:3 msgid "Whenever a ticket is rejected" msgstr "" #: etc/initialdata:205 etc/upgrade/3.7.1/content:8 msgid "Whenever a ticket is reopened" msgstr "Je-li znovuotevřen požadavek" #: etc/initialdata:179 msgid "Whenever a ticket is resolved" msgstr "Je-li vyřešen požadavek" #: etc/initialdata:123 etc/upgrade/4.0.3/content:5 msgid "Whenever a ticket or transaction is forwarded" msgstr "" #: etc/initialdata:165 msgid "Whenever a ticket's owner changes" msgstr "Změní-li se vlastník požadavku" #: etc/initialdata:158 etc/upgrade/3.1.17/content:16 msgid "Whenever a ticket's priority changes" msgstr "Při změně priority požadavku" #: etc/initialdata:173 msgid "Whenever a ticket's queue changes" msgstr "Změní-li se fronta požadavku" #: etc/initialdata:150 msgid "Whenever a ticket's status changes" msgstr "Změní-li se stav požadavku" #: etc/initialdata:137 etc/upgrade/4.0.3/content:19 msgid "Whenever a transaction is forwarded" msgstr "" #: etc/initialdata:193 msgid "Whenever a user-defined condition occurs" msgstr "Splní-li se uživatelská podmínka" #: etc/initialdata:144 msgid "Whenever comments come in" msgstr "Přijde-li komentář" #: etc/initialdata:116 msgid "Whenever correspondence comes in" msgstr "Přijde-li korespondence" #: lib/RT/Installer.pm:185 msgid "Where to find your sendmail binary." msgstr "Kde je umístěn váš program sendmail." #: share/html/Admin/Tools/Shredder/Elements/SelectObjects:63 msgid "Wipeout" msgstr "Vymazat" #: share/html/Admin/Users/Modify.html:172 share/html/User/Prefs.html:92 msgid "Work" msgstr "Zaměstnání" #: share/html/Elements/RT__User/ColumnMap:91 msgid "Work Phone" msgstr "" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "WorkPhone" msgstr "Telefon do práce" #: share/html/Ticket/Elements/ShowBasics:65 share/html/Tools/MyDay.html:62 share/html/m/ticket/reply:77 share/html/m/ticket/show:230 msgid "Worked" msgstr "Odpracováno" #: share/html/Articles/Article/Delete.html:70 share/html/Widgets/Form/Boolean:77 msgid "Yes" msgstr "Ano" #: share/html/Dashboards/Render.html:86 #. ($edit, $subscription) msgid "You may edit this dashboard and your subscription to it in RT." msgstr "" #: lib/RT/Ticket.pm:3050 msgid "You already own this ticket" msgstr "Požadavek již vlastníte" #: share/html/Elements/GnuPG/KeyIssues:63 msgid "You are going to encrypt outgoing email messages, but there are problems with recipients' public keys. You have to fix the problems with the keys, disable sending a message to the recipients with key problems, or disable encryption." msgstr "Chystáte se zašifrovat odchozí emailové zprávy, ale s veřejnými klíči příjemce jsou problémy. Musíte odstranit problémy s klíči, zakázat posílání zpráv příjemcům s problémovými klíči nebo zakázat šifrování." #: share/html/Elements/GnuPG/KeyIssues:61 msgid "You are going to encrypt outgoing email messages, but there is a problem with a recipient's public key. You have to fix the problem with the key, disable sending a message to that recipient, or disable encryption." msgstr "Chystáte se zašifrovat odchozí emailové zprávy, ale s veřejným klíčem příjemce je problém. Musíte odstranit problém s klíčem, zakázat posílání zpráv tomuto příjemci nebo zakázat šifrování." #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "You are not an authorized user" msgstr "Nejste autorizovaný uživatel" #: share/html/Ticket/Elements/ShowUpdateStatus:54 #. (RT->Config->Get('WebPath') ."/Ticket/Display.html?id=". $Ticket->id. "#txn-".$txn->id, RT->Config->Get('WebPath') ."/Ticket/Display.html?id=". $Ticket->id ."&MarkAsSeen=1&Anchor=txn-" . $txn->id) msgid "You can jump to the first unread message or jump to the first unread message and mark all messages as seen." msgstr "Můžete přejít na první nepřečtenou zprávu nebo přejít na první nepřečtenou zprávu a označit všechny zprávy jako přečtené." #: share/html/Prefs/Search.html:54 msgid "You can also edit the predefined search itself" msgstr "Můžete si také upravit předvolený dotaz" #: share/html/Articles/Article/ExtractFromTicket.html:59 msgid "You can insert ticket content into any freeform, text or wiki field." msgstr "" #: lib/RT/User.pm:777 msgid "You can not set password." msgstr "Nemůžete nastavit heslo." #: lib/RT/Ticket.pm:2933 msgid "You can only reassign tickets that you own or that are unowned" msgstr "Můžete přidělit pouze požadavky, které jsou vaše nebo nejsou vlastněny" #: lib/RT/Ticket.pm:2929 msgid "You can only take tickets that are unowned" msgstr "Můžete vzít pouze požadavky, které nikdo nevlastní" #: share/html/Search/Simple.html:71 #. ($fulltext_keyword) msgid "You can search for any word in full ticket history by typing %1word." msgstr "" #: lib/RT/Ticket.pm:3122 #. ($self->loc($old), $self->loc($new)) msgid "You can't change status from '%1' to '%2'." msgstr "" #: share/html/Admin/Tools/Shredder/Elements/Error/NoRights:50 msgid "You don't have SuperUser right." msgstr "Nemáte práva uživatele SuperUser." #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "You found %1 tickets in queue %2" msgstr "Nalezl jste %1 požadavků ve frontě %2" #: share/html/NoAuth/Logout.html:55 msgid "You have been logged out of RT." msgstr "Byl jste odhlášen z RT." #: share/html/Admin/Queues/Modify.html:145 msgid "You have enabled GnuPG support but have not set a comment address for this queue." msgstr "" #: share/html/Admin/Queues/Modify.html:135 msgid "You have enabled GnuPG support but have not set a correspondence address for this queue." msgstr "" #: share/html/SelfService/Display.html:131 msgid "You have no permission to create tickets in that queue." msgstr "V této frontě nemáte práva vytvářet požadavky." #: share/html/Elements/EditLinks:121 msgid "You may enter links to Articles as \"a:###\", where ### represents the number of the Article." msgstr "" #: lib/RT/Ticket.pm:1708 msgid "You may not create requests in that queue." msgstr "V této frontě nemůžete vytvářet požadavky." #: share/html/Install/Basics.html:85 msgid "You must enter an Administrative password" msgstr "Musíte zadat administrativní heslo" #: share/html/Admin/Tools/Queries.html:61 msgid "You must set StatementLog to true to enable this query history page." msgstr "" #: share/html/Admin/Queues/Modify.html:146 msgid "You must set a comment address for this queue in order to configure a GnuPG private key." msgstr "" #: share/html/Admin/Queues/Modify.html:136 msgid "You must set a correspondence address for this queue in order to configure a GnuPG private key." msgstr "" #: share/html/Install/Finish.html:56 #. ('root') msgid "You should be taken directly to a login page. You'll be able to log in with username of %1 and the password you set earlier." msgstr "Měli byste být přesměrováni na přihlašovací stránku. Budete schopni se přihlásit uživatelským jménem %1 a heslem, které jste dříve zadali." #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "You should be taken directly to a login page. You'll be able to log in with username of root and the password you set earlier." msgstr "Měli byste být přesměrováni na přihlašovací stránku. Budete schopni se přihlásit uživatelským jménem root a heslem, které jste dříve zadali." #: share/html/Install/DatabaseType.html:55 msgid "You should choose the database you or your local database administrator is most comfortable with." msgstr "Měli byste vybrat databázi, se kterou jste vy nebo váš místní databázový správce nejvíce obeznámeni." #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "You're seeing this screen because you started up an RT server without a working database. Most likely, this is the first time you're running RT. If you click Let's go! below, RT will guide you through setting up your RT server and database." msgstr "Tuto obrazovku vidíte proto, že jste spustili RT server bez fungující databáze. Velmi pravděpodobně jste spustili RT poprvé. Pokud kliknete níže na Pokračovat , RT vás provede nastavením RT serveru a databáze." #: share/html/Install/index.html:79 #. (loc("Let's go!")) msgid "You're seeing this screen because you started up an RT server without a working database. Most likely, this is the first time you're running RT. If you click \"%1\" below, RT will guide you through setting up your RT server and database." msgstr "Tuto obrazovku vidíte proto, že jste spustili RT server bez fungující databáze. Velmi pravděpodobně jste spustili RT poprvé. Pokud kliknete níže na \"%1\" , RT vás provede nastavením RT serveru a databáze." #: share/html/NoAuth/Logout.html:59 msgid "You're welcome to login again" msgstr "Jste vítáni k dalšímu přihlášení" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Your current password" msgstr "Vaše stávající heslo" #: lib/RT/User.pm:966 msgid "Your password is not set." msgstr "Nemáte nastavené heslo." #: share/html/Admin/Tools/Theme.html:65 #. ($valid_image_types) msgid "Your system supports automatic color suggestions for: %1" msgstr "" #: lib/RT/Interface/Web.pm:667 msgid "Your username or password is incorrect" msgstr "Vaše uživatelské jméno nebo heslo je nesprávné" #: share/html/Admin/Users/Modify.html:152 share/html/Elements/RT__User/ColumnMap:126 share/html/User/Prefs.html:139 msgid "Zip" msgstr "PSČ" #: share/html/Elements/RT__CustomField/ColumnMap:166 msgid "[Down]" msgstr "" #: share/html/Elements/RT__CustomField/ColumnMap:163 msgid "[Up]" msgstr "" #: share/html/Search/Elements/EditSort:61 msgid "[none]" msgstr "[nezadáno]" #: lib/RT/Transaction.pm:713 msgid "a custom field" msgstr "" #: share/html/Ticket/Elements/ShowRequestorTicketsActive:48 msgid "active" msgstr "" #: lib/RT/Config.pm:380 msgid "add
 tag around plain text attachments"
msgstr ""

#: share/html/Articles/Article/Elements/ShowSearchCriteria:100 share/html/Articles/Article/Elements/ShowSearchCriteria:108 share/html/Elements/SelectDateRelation:59
msgid "after"
msgstr "po"

#: NOT FOUND IN SOURCE
msgid "allow creation of saved searches"
msgstr "umožnit vytváření uložených dotazů"

#: NOT FOUND IN SOURCE
msgid "allow loading of saved searches"
msgstr "umožnit načítání uložených dotazů"

#: share/html/Articles/Article/Elements/ShowSearchCriteria:102 share/html/Articles/Article/Elements/ShowSearchCriteria:111
msgid "and before"
msgstr ""

#: share/html/Articles/Article/Elements/ShowSearchCriteria:59 share/html/Articles/Article/Elements/ShowSearchCriteria:64 share/html/Articles/Article/Elements/ShowSearchCriteria:68 share/html/Articles/Article/Elements/ShowSearchCriteria:74 share/html/Articles/Article/Elements/ShowSearchCriteria:86
msgid "and not"
msgstr ""

#: NOT FOUND IN SOURCE
msgid "as granted to %1"
msgstr "jak je dovoleno %1"

#: share/html/Search/Elements/SelectChartType:54
msgid "bar"
msgstr "sloupcový"

#: share/html/Elements/SelectDateRelation:57
msgid "before"
msgstr "před"

#: share/html/Admin/Global/MyRT.html:88
msgid "body"
msgstr ""

#: share/html/Ticket/Graphs/Elements/EditGraphProperties:54
msgid "bottom to top"
msgstr ""

#: share/html/Admin/Articles/Classes/Objects.html:63
msgid "check this box to apply this Class globally to all Queues."
msgstr ""

#: share/html/Admin/CustomFields/Objects.html:64
msgid "check this box to apply this Custom Field to all objects."
msgstr ""

#: share/html/Admin/Articles/Classes/Objects.html:58
msgid "check this box to remove this Class globally and be able to choose specific Queues."
msgstr ""

#: share/html/Admin/CustomFields/Objects.html:59
msgid "check this box to remove this Custom Field from all objects and be able to choose specific objects."
msgstr ""

#: share/html/Ticket/Elements/UpdateCc:55 share/html/Ticket/Elements/UpdateCc:71
msgid "check to add"
msgstr ""

#: share/html/Admin/Tools/Shredder/Elements/SelectObjects:57
msgid "click to check/uncheck all objects at once"
msgstr ""

#: share/html/SelfService/Closed.html:53
msgid "closed"
msgstr "uzavřen"

#: share/html/Admin/Tools/Configuration.html:83
msgid "core config"
msgstr ""

#: share/html/Search/Chart.html:61 share/html/Search/Chart.html:65
#. ($cf)
#. ($obj->Name)
msgid "custom field '%1'"
msgstr ""

#: share/html/Dashboards/Subscription.html:96
msgid "daily"
msgstr ""

#: share/html/Elements/RT__Dashboard/ColumnMap:101
#. ($hour)
msgid "daily at %1"
msgstr ""

#: lib/RT/Date.pm:350 share/html/Admin/Queues/Modify.html:101
msgid "days"
msgstr "dnů"

#: lib/RT/Queue.pm:88
msgid "deleted"
msgstr "smazán"

#: lib/RT/Config.pm:390
msgid "display wrapped and formatted plain text attachments"
msgstr ""

#: share/html/Elements/SelectCustomFieldOperator:61 share/html/Elements/SelectMatch:58 share/html/Search/Elements/PickBasics:74
msgid "doesn't match"
msgstr "neodpovídá"

#: share/html/Ticket/ShowEmailRecord.html:62
msgid "download"
msgstr "stáhnout"

#: share/html/Admin/Tools/Queries.html:87
msgid "duration"
msgstr ""

#: share/html/Elements/SelectEqualityOperator:61
msgid "equal to"
msgstr "je rovno"

#: share/html/Search/Elements/EditQuery:93
msgid "error: can't move down"
msgstr "chyba: nelze přesunout dolů"

#: share/html/Search/Elements/EditQuery:110 share/html/Search/Elements/EditQuery:116
msgid "error: can't move left"
msgstr "chyba: nelze přesunout doleva"

#: share/html/Search/Elements/EditQuery:92
msgid "error: can't move up"
msgstr "chyba: nelze přesunout nahorů"

#: share/html/Search/Elements/EditQuery:188
msgid "error: nothing to delete"
msgstr "chyba: není co smazat"

#: share/html/Search/Elements/EditQuery:102 share/html/Search/Elements/EditQuery:129 share/html/Search/Elements/EditQuery:150
msgid "error: nothing to move"
msgstr "chyba: není co přesunout"

#: share/html/Search/Elements/EditQuery:208
msgid "error: nothing to toggle"
msgstr "chyba: není co přepnout"

#: share/html/Dashboards/Subscription.html:114
msgid "every"
msgstr ""

#: share/html/Admin/Tools/Shredder/index.html:169
msgid "executed plugin successfuly"
msgstr "plugin byl úspěšně spuštěn"

#: lib/RT/Crypt/GnuPG.pm:2251
msgid "full"
msgstr ""

#: share/html/Elements/SelectCustomFieldOperator:61 share/html/Elements/SelectEqualityOperator:61 share/html/Elements/SelectIPRelation:61
msgid "greater than"
msgstr "větší než"

#: share/html/Admin/Elements/EditRights:63
msgid "group"
msgstr ""

#: lib/RT/Group.pm:197
#. ($self->Name)
msgid "group '%1'"
msgstr "skupina '%1'"

#: lib/RT/Date.pm:346
msgid "hours"
msgstr "hodin"

#: lib/RT/Date.pm:121 share/html/Elements/Tabs:757
msgid "iCal"
msgstr "iCal"

#: lib/RT/Tickets.pm:107 share/html/Admin/Tools/Shredder/Elements/Object/RT--Attachment:53 share/html/Admin/Tools/Shredder/Elements/Object/RT--Ticket:52 share/html/Admin/Tools/Shredder/Elements/Object/RT--User:52 share/html/Elements/ColumnMap:59 share/html/Search/Elements/BuildFormatString:100 share/html/Search/Elements/PickBasics:56
msgid "id"
msgstr "Identifikátor"

#: share/html/Articles/Article/PreCreate.html:57 share/html/Articles/Article/Search.html:59
#. ($Class->Name)
#. ($class->Name)
msgid "in class %1"
msgstr ""

#: share/html/Ticket/Elements/ShowRequestorTicketsInactive:48
msgid "inactive"
msgstr ""

#: share/html/Admin/Elements/EditRights:155
#. ($inc)
msgid "includes %1"
msgstr ""

#: share/html/Admin/Tools/Queries.html:86
msgid "index"
msgstr ""

#: share/html/Elements/SelectBoolean:55 share/html/Elements/SelectCustomFieldOperator:61 share/html/Elements/SelectIPRelation:61 share/html/Elements/SelectMatch:59 share/html/Search/Elements/PickCFs:100
msgid "is"
msgstr "je"

#: share/html/Elements/SelectBoolean:59 share/html/Elements/SelectCustomFieldOperator:61 share/html/Elements/SelectIPRelation:61 share/html/Elements/SelectMatch:60 share/html/Search/Elements/PickCFs:101
msgid "isn't"
msgstr "není"

#: lib/RT/Crypt/GnuPG.pm:2207
msgid "key disabled"
msgstr "klíč zakázán"

#: lib/RT/Crypt/GnuPG.pm:2218
msgid "key expired"
msgstr "klíč vypršel"

#: lib/RT/Crypt/GnuPG.pm:2213
msgid "key revoked"
msgstr "klíč odebrán"

#: share/html/Ticket/Graphs/Elements/EditGraphProperties:52
msgid "left to right"
msgstr "zleva doprava"

#: share/html/Elements/SelectCustomFieldOperator:61 share/html/Elements/SelectEqualityOperator:61 share/html/Elements/SelectIPRelation:61
msgid "less than"
msgstr "menší než"

#: lib/RT/Crypt/GnuPG.pm:2246
msgid "marginal"
msgstr ""

#: share/html/Articles/Article/Elements/ShowSearchCriteria:64 share/html/Articles/Article/Elements/ShowSearchCriteria:68 share/html/Articles/Article/Elements/ShowSearchCriteria:74 share/html/Articles/Article/Elements/ShowSearchCriteria:79 share/html/Elements/SelectCustomFieldOperator:61 share/html/Elements/SelectMatch:57 share/html/Search/Elements/PickBasics:73
msgid "matches"
msgstr "odpovídá"

#: share/html/Ticket/Graphs/Elements/EditGraphProperties:64
msgid "maximum depth"
msgstr "maximální hloubka"

#: lib/RT/Date.pm:342
msgid "min"
msgstr "min"

#: share/html/Tools/MyDay.html:62
msgid "minutes"
msgstr "minut"

#: share/html/Dashboards/Subscription.html:124
msgid "monthly"
msgstr ""

#: share/html/Elements/RT__Dashboard/ColumnMap:98
#. ($Subscription->SubValue('Dom'), $hour)
msgid "monthly (day %1) at %2"
msgstr ""

#: lib/RT/Date.pm:358
msgid "months"
msgstr "měsíců"

#: share/html/Admin/Elements/ShowKeyInfo:61 share/html/Admin/Elements/ShowKeyInfo:64 share/html/Admin/Elements/ShowKeyInfo:69 share/html/Admin/Elements/ShowKeyInfo:70 share/html/Dashboards/Subscription.html:133
msgid "never"
msgstr ""

#: lib/RT/Queue.pm:83
msgid "new"
msgstr "nový"

#: share/html/Elements/RT__Group/ColumnMap:65 share/html/Elements/RT__Group/ColumnMap:73 share/html/Elements/RT__Queue/ColumnMap:81 share/html/Elements/RT__Queue/ColumnMap:85
msgid "no"
msgstr "ne"

#: share/html/Admin/Elements/PickCustomFields:66 share/html/Admin/Elements/PickObjects:67
msgid "no name"
msgstr "bez jména"

#: lib/RT/Crypt/GnuPG.pm:2223 share/html/Admin/Elements/EditQueueWatchers:50 share/html/Dashboards/Subscription.html:73 share/html/Ticket/Elements/EditWatchers:51
msgid "none"
msgstr "žádný"

#: share/html/Elements/SelectEqualityOperator:61
msgid "not equal to"
msgstr "není rovno"

#: share/html/Ticket/Graphs/Elements/EditGraphProperties:83
msgid "nothing"
msgstr ""

#: share/html/Admin/Tools/Shredder/index.html:157
msgid "objects were successfuly removed"
msgstr "objekty byly úspěšně odstraněny"

#: share/html/Dashboards/Subscription.html:104 share/html/Elements/SelectDateRelation:58
msgid "on"
msgstr "dne"

#: share/html/Dashboards/Subscription.html:124
msgid "on day"
msgstr ""

#: share/html/Elements/RT__CustomField/ColumnMap:86
msgid "one"
msgstr ""

#: lib/RT/Queue.pm:84 share/html/SelfService/Elements/MyRequests:76
msgid "open"
msgstr "otevřený"

#: share/html/Ticket/Graphs/Elements/EditGraphProperties:154
msgid "open/close"
msgstr "otevření/zavření"

#: share/html/Widgets/Form/Select:79
msgid "other..."
msgstr "další..."

#: NOT FOUND IN SOURCE
msgid "personal group '%1' for user '%2'"
msgstr "vlastní skupina '%1' pro uživatele '%2'"

#: share/html/Search/Elements/SelectChartType:55
msgid "pie"
msgstr "koláčový"

#: share/html/Admin/Tools/Shredder/index.html:177
msgid "plugin returned empty list"
msgstr "plugin vrátil prázdný seznam"

#: lib/RT/Group.pm:205
#. ($queue->Name, $self->Type)
msgid "queue %1 %2"
msgstr "fronta %1 %2"

#: lib/RT/Queue.pm:87
msgid "rejected"
msgstr "zamítnutý"

#: share/html/Admin/Queues/Modify.html:97
msgid "requires running rt-crontool"
msgstr ""

#: lib/RT/Queue.pm:86
msgid "resolved"
msgstr "vyřešený"

#: share/html/Ticket/Graphs/Elements/EditGraphProperties:55
msgid "right to left"
msgstr "zprava doleva"

#: lib/RT/Date.pm:338
msgid "sec"
msgstr "sek"

#: share/html/Admin/Tools/Shredder/index.html:179
msgid "see object list below"
msgstr ""

#: NOT FOUND IN SOURCE
msgid "show Approvals tab"
msgstr "zobrazit záložku Schvalování"

#: NOT FOUND IN SOURCE
msgid "show Configuration tab"
msgstr "zobrazit záložku Správa"

#: share/html/Admin/Tools/Configuration.html:80
msgid "site config"
msgstr ""

#: lib/RT/Queue.pm:85
msgid "stalled"
msgstr "odložený"

#: share/html/Admin/Tools/Queries.html:88
msgid "statement"
msgstr ""

#: share/html/Admin/Global/MyRT.html:89
msgid "summary"
msgstr ""

#: share/html/Prefs/MyRT.html:89
msgid "summary rows"
msgstr "počet řádků"

#: lib/RT/Group.pm:200
#. ($self->Type)
msgid "system %1"
msgstr "systém %1"

#: lib/RT/Group.pm:211
#. ($self->Type)
msgid "system group '%1'"
msgstr "systémová skupina '%1'"

#: share/html/Elements/Error:70 share/html/SelfService/Error.html:65
msgid "the calling component did not specify why"
msgstr "volající komponenta neudala důvod"

#: lib/RT/Installer.pm:171
msgid "the default addresses that will be listed in From: and Reply-To: headers of comment mail."
msgstr "implicitní adresy, které budou uvedeny v hlavičkách From: a Reply-To: emailu s komentářem."

#: lib/RT/Installer.pm:179
msgid "the default addresses that will be listed in From: and Reply-To: headers of correspondence mail."
msgstr "implicitní adresy, které budou uvedeny v hlavičkách From: a Reply-To: emailu s korespondencí."

#: lib/RT/Group.pm:208
#. ($self->Instance, $self->Type)
msgid "ticket #%1 %2"
msgstr "požadavek #%1 %2"

#: share/html/Ticket/Graphs/Elements/EditGraphProperties:51
msgid "top to bottom"
msgstr ""

#: lib/RT/Crypt/GnuPG.pm:2256
msgid "ultimate"
msgstr ""

#: lib/RT/Group.pm:214
#. ($self->Id)
msgid "undescribed group %1"
msgstr "nepopsaná skupina %1"

#: share/html/Elements/RT__CustomField/ColumnMap:86
msgid "unlimited"
msgstr ""

#: share/html/Admin/Elements/EditRights:66
msgid "user"
msgstr ""

#: lib/RT/Group.pm:194
#. ($user->Object->Name)
msgid "user %1"
msgstr "uživatel %1"

#: share/html/Admin/Elements/EditRights:126
msgid "username"
msgstr ""

#: share/html/Dashboards/Subscription.html:104
msgid "weekly"
msgstr ""

#: share/html/Elements/RT__Dashboard/ColumnMap:95
#. (loc($day), $hour)
msgid "weekly (on %1) at %2"
msgstr ""

#: lib/RT/Date.pm:354 share/html/Dashboards/Subscription.html:120
msgid "weeks"
msgstr "týdnů"

#: lib/RT/Installer.pm:220
msgid "which port your web server will listen to, e.g. 8080"
msgstr "Na kterém portu bude poslouchat váš webový server, např. 8080"

#: share/html/Ticket/Elements/ShowTransactionAttachments:69
msgid "with headers"
msgstr "včetně hlaviček"

#: lib/RT/Date.pm:362
msgid "years"
msgstr "roků"

#: share/html/Elements/RT__Group/ColumnMap:65 share/html/Elements/RT__Group/ColumnMap:73 share/html/Elements/RT__Queue/ColumnMap:81 share/html/Elements/RT__Queue/ColumnMap:85
msgid "yes"
msgstr "ano"